• HOME
  • ABOUT US
  • O NAMA
  • Journey
  • TRAVEL BLOG
    • English
    • Hrvatski
  • GALLEY
    • Breakfast
    • Lunch
    • Dinner
  • LIVE TRACKER

Meermowe's Great Adventure

Meermowe's Great Adventure

Category Archives: TRAVEL BLOG

GRAD ŠARMA I ELEGANCIJE

29 Tuesday Sep 2015

Posted by Jasmine in Hrvatski, TRAVEL BLOG, Uncategorized

≈ Leave a comment

Putovanje do Krfa bilo je puno uzbuđenja. To nije bilo samo prvo putovanje duže DSC04433od jednog dana već i nasa prva romansa pod zvjezdanim nebom. Jedrenje pod okriljem noci i smjenjivanje u dužnostima tokom putovanja predstavljalo je jedno novo i nezaboravno iskustvo, koje će nas pratiti do kraja naše zivotne avanture. Dok smo jedrili vjetrom punim jedrima, Meermowe kao da se igrao s valovima DSC04497prebacivajući se s jednog na drugi dok su oni puni prkosa snažno udarali u pramac i zapljuskivali nas sa svih strana. Kopna nigdje nije bilo, gdje god da smo se okrenuli, naš pogled je završavao na horizontu. Imali smo vremena na pretek za zajedničko druženje. Dok Dino i Pipo posebno uživaju u čitanju krimi romana, ja sam uživala u njihovim komentarima. Nikako da se dogovore da li kriminalca treba upucati sad ili odložiti to za kasnije.

DSC04454U popodnevnim satima vjetar je stišao a more se smirilo. Upalili smo motor i nastavili dalje. Za večeru uživali smo u veoma ukusnom gulašu sa mesom i povrćem, kojeg sam pripremila dan prije putovanja. Noć je bila tiha i mirna, mjesečev sjaj reflektirao se na površini DSC04440mora poput malih svjetlucavih besera. Sjedili smo za kormilom dok se kokpitom širio miris kafe. Sretne i zaljubljene, Meermowe nas je nosio lagano sve dalje i dalje. Poželjeli smo da nikada ne svane. Sve što se čulo u to gluho doba noći bila je dobro poznata muzika brodskog motora koji nas je probudio iz snova.

Kad razmišljam o Grčkoj pred očima mi prolaze slike Partenona u Ateni, veličanstvenih Meteora, romantičnog Santorinija, prekrasnih plaža i nekoliko tisuća godina stara kulturna bastina. Grčka je izrazito lijepa zemlja, kolijevka civilizacije i mjesto gdje zakoni mitologije vladaju milijunima godina. Sa koje god strane da uđete u Grčku naići ćete na Grcima omiljenu rijecč “filoxenia”, što znači gostoprimstvo.

Corfu_mapOtok Krf ili novogrčki Kerkyra, je najstariji grčki otok u Jonskom moru odvojen od Albanije tjesnacem širokim samo 3 km. Prema grckoj mitologiji, otok je dobio ime po kćeri riječnog boga Asopa, nimfi Kerkiri, koju je oteo Posejdon. Zbog svoje bujne vegetacije Grci su ovaj otok nazvali “Zeleni otok”.

DSC04520Bilo je jedanaest sati ujutro, kad smo uplovili u Krf, glavnu carinsku luku. Procedura oko prijave završila je relativno brzo, nakon čega smo uplovili u Gouviu, gdje smo dva dana prije rezervirali vez. Marina je vrvila katamaranima I jedrilicama. Bili smo prisiljeni vezati se na privatan vez pošto dva jedina slobodna mjesta, koja je marina imala na raspolaganju, nisu odgovarala veličini našeg broda. Bili smo umorni i neispavani pa smo ostatak dana odlučili ostati na brodu.

DSC04534Slijedeće jutro, dok je moj suprug još spavao, iskoristila sam za upoznavanje marine. Među širokom lepezom sadržaja koje smo imali na raspolaganju najviše me zaiteresirao i obradovao veliki bazen za plivanje. Ne gubeći vrijeme otisla sam na brod i dograbila kupaći kostim. Za to vrijeme Peter je vec ustao. Nakon DSC04654dorucka spremili smo se za odlazak u grad. Na desetak minuta pješaćenja od našeg mola, na glavnoj cesti hvatali smo autobus za Krf. Dan je bio sunčan i veoma vruć. Autobus je bio pun kao šipak, što je vožnju činilo neizdrživom. Četrdeset pet minuta trebalo je da stignemo do centra.

DSC04607Krf je glavni grad istoimenog otoka. Izgrađen je na rtu i ima jedinstvenu arhitekturu koja se ogleda u elegantnim građevinama, prelijepim vilama, divnim palatama i trgovima sa puno drveća i cvijeća, što mu daje jedinstveni šarm, eleganciju, karakter i atmosferu. Gradom dominiraju dvije tvrđave zbog čega je okarakteriziran kao “Kastropolis”, “Grad Tvrđava”.

DSC04551Tipićan gradski ambient dočekao nas je na samom izlazu iz autobusa. Ubrzo smo se stopili s tom rijekom prolaznika i krenuli niz ulicu. Svuda oko nas bili su restorani, taverne i kafići. S posebnim smo užitkom u jednom od njih naručili kokošju salatu izvanrednog okusa. Ljubaznost ovih divnih ljudi poznata je još iz davnina, dok je otok Krf, nakon DSC04544Odisejevih putovanja, predstavljao granicu poznatog a Jadransko more nepoznatog svijeta. Tu su jos i trgovine sa garderobom, zlatarne i suvenirnice pa je teško zamisliti doći i ne kupiti.

DSC04596Nakon ručka, cestom smo krenuli do Nove Tvrđave, podignute krajem šesnaestog vijeka. Nalazi se preko puta otočića Vido, tik uz samu luku. Ušli smo kroz jednu od preostale dvije kapije u to impresivno venecijansko utvrđenje sa tamnicama, podrumima i zidinama. Tvrđava se danas koristi kao izložbeni prostor i organizaciju kulturnih manifestacija.

DSC04583Staru Tvrđavu sa Novom povezuje čitav splet širokih i uskih ulica punih ljudi. U ovom dijelu grada moguće je naći i kupiti sve “od igle do locomotive”. Prolazeći tako, naišli smo na “Fish Spa Shop”. Prikladan je za umornu kožu i poboljšanje cirkulacije. Gara Rufa ribice su DSC04558poznate širom svijeta. Dugacke su 5-10 cm, pripadaju porodici šarana i srebrnkasto sive su boje. Nemaju zube i imaju vrlo čudnu osobinu, hrane se površinskim slojem ljudske kože i pri tome ispuštaju enzim ditranol koji doprinosi podmlađivanju kože i ublazava tegobe bolesnika sa psorijazom. Žive u termalnim vodama kojima je temperatura vode od 28 do 38 *C. Ribice su bezopasne i cijeli postupak, koji se obavlja u tankovima, DSC04602higijenski je potpuno siguran za čovjeka. Riba-doktor je uveliko privukla Peterovu pažnju i pobudila njegovu znatiželju, stoga je odlučio da uđe u shop i proba. Kompletan tretman traje deset minuta, iako se može ostati i duže. Moj suprug je ostao dvadeset minuta. Ispočetka zbunjen a na kraju sretan i zadovoljan sa velikim osmjehom na licu napustio je shop. Baš se pitam, da je ostao još samo deset minuta duže, možda bi ribice uticale i na njegovo podmlađivanje!

DSC04623Nedugo zatim, stajali smo pred najimpresivnijom građevinom ove vrste u Evropi, Starom Tvrđavom. Kako smo doznali, njezina gradnja pocela je 986. godine, za vrijeme Vizantijskog carstva. Osim zaštite od neprijatelja, služila je kao karantin od zaraznih bolesti. U tvrđavu smo ušli pokretnim mostom kojim se prelazi preko kanala koji je razdvaja od DSC04632trga. Unutar tvrđave nalazi se anglikanska crkva Svetog Đorđa, a u jednoj od prostorija, danas je Muzička akademija Jonskog univerziteta. Pored nje nalazi se gradska DSC04615Kraljevska marina. Stara tvrđava predstavlja jedan od najslikovitijih djelova grada Krfa sa koje smo uživali u fascinantnom pogledu na predivan stari grad, luku, zaljev i Otok Vido. Grad Krf ima jos puno zanimljivih spomenika koji ga ukrasavaju i govore o njegovoj povijesti ali DSC04612ih je nemoguće obići sve za jedan dan. Bilo je sedam sati navečer kad smo stigli u marinu na molo.   Iznenađenja nikad dosta, zaboravili smo osigurati pasarelu DSC04656koja se ljuljajući otpustila od broda i nestala s mola. Tražeći uokolo, ugledali smo je kako pluta na sred kanala marine. Dan sam završila u velikom stilu, skokom u more kako bi je plivajući ispod mola dovela na brod.   Dok smo se glasno smijali naši susjedi su došli da vide što se događa. Bili smo umorni i nakon večere smo otišli na spavanje.

KOSTURNICAPosjet Otoku Vido, koji se nalazi na svega jedan kilometer od luke grada Krfa, bio je naš slijedeći korak. Tu je smještena mauzolej kosturnica srpskim vojnicima iz Prvog svjetskog rata, koji su povlačenjem preko Albanije i Crne Gore dospjeli na Krf, “otok spasa”, što je poznato kao “Albanska golgota”. Zaraženi pjegavim tifusom, mnogi su se liječili na obližnjem otoku Lazareto, a oni najugroženiji prebačeni su na, u to vrijeme nenaseljeni otok Vido. Preminuli srpski vojnici su sahranjeni u Plavoj plava grobnicaGrobnici u dubinama Jonskog mora. Duboko nas se dojmila ta tužna priča o sudbini velikog broja srpskih boraca. Šetajući i razgovarajući o svemu tome ukrcali smo se na slijedeći brod koji nas je vratio u veselu i razdraganu realnost.

DSC04662Zaintrigirani lijepim pričama o malom primorskom mjest na obali Ionskog mora, sutradan smo uplovili u Syvotu, koja nam se nalazila na putu prema Siciliji. Do nje se stiže za puna tri do cetiri sata, zavisno o jačini vjetra.   Smještena je u prelijepom malom zalivu , u kojem smo se usidrili. Bilo nam je vrlo ugodno u tom starom ribarskom selu DSC04669pa smo u periodu našeg boravka svakodnevno dolazili brodićem na obalu, da popijemo kafu u jednom od kafića ili taverni i prosetamo rivom koja okružuje luku i marinu za jahte. Oboje smo DSC04673

maximalno uživali u odmoru i kupanju u ovom malom raju predivnih skrivenih plaža arhipelaga. Najvise nas je privukla Pisina sa najsitnijim bijelim pjeskom koja se nalazi nasuprot Syvote.

PISINA

Napustajući Syvotu uplovilI smo još jednom u carinsku luku Krf kako bi se odjavili iz Grčke i zaplovili prema Italiji.

Share this:

  • Click to email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Click to print (Opens in new window) Print
  • Click to share on X (Opens in new window) X
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
Like Loading...

TOWN OF CHARM AND ELEGANCE

29 Tuesday Sep 2015

Posted by Jasmine in English, TRAVEL BLOG

≈ Leave a comment

The journey to Corfu was a lot of excitement. It was not only the first trip longer DSC04433than one day but also our first romance under the starry sky. Sailing under the cover of night and shifting the duties during the trip was the one new and unforgettable experience that will stay with us until the end of our life’s adventures. As we sailed the wind under full sail, Meermowe liked to be played with the waves DSC04497switching from one to another until they are full of defiance powerfully struck in the bow and splashed us from all sides. The land was not there, wherever we turned, our view is terminated on the horizon. We had plenty of time to socialize. While Dino and Pipo particularly enjoy reading crime novel, I loved their comments. They could not agree whether criminals should be killed now or postpone it for later.

DSC04454

In the afternoon the wind died down and the sea calmed. We started the engine and moved on. For dinner we enjoyed a delicious stew with meat and vegetables, which I prepared the day before departure. The night was quiet and peaceful, moonlight reflected on the sea surface like small sparkling pearls. We sat at the helm until the smell of

DSC04498coffee spread cockpit. Happy and in love, Meermowe wore us slowly further and further. We wished that never dawns. All that could be heard in the middle of the night was well known music of the boat engine that woke us up from the dream.

When I think of Greece before my eyes I see pictures of the Parthenon in Athens, the magnificent Meteors, romantic Santorini, beautiful beaches and a few thousand years old cultural heritage. Greece is a very beautiful country, the cradle of civilization and a place where the laws of mythology ruled over millions of years. Whichever party you enter in Greece, you will come across the greeks favorite word “filoxenia”, which means hospitality.

Corfu_mapIsland of Corfu or Kerkyra, is the oldest Greek island in the Ionian Sea that is separated from Albania wide strait just 3 km. According to Greek mythology, the island was named after the daughter of the river god Asopa, nymph Kerkira, abducted by Poseidon. Because of its lush vegetation, this island the Greeks also call the “Green Island”.

DSC04524It was eleven o’clock in the morning, when we arrived in Corfu, the main customs port. Procedures around registration ended relatively quickly, after which we sailed in Gouvia, where we booked a berth two days before. Marina was full of sailboats and catamarans. DSC04690We were forced to tied at the private berth since only two places, which is the marina has had available, have not been comply with the size of our boat. We were tired and sleepy, so we decided to stay the rest of the day on board.

The next morning, while my husband was still DSC04534asleep, I used to meet Marina.  Among the wide range of facilities that we had available, swimming pool was the most interesting for me, which made me happy. Among the wide range of facilities that we had available, the swimming pool was the most interesting for me, which made me happy. Wasting no time, I went to the boat and grabbed a swimsuit. During this time Peter was already up. After breakfast we got ready to go to town. DSC04654At about ten minutes walk from our dock, on the main road, we caught the bus to Corfu. The day was sunny and very hot. The bus was full as the pomegranate what the ride seemed intolerable. Forty-five minutes it took to get to the centre.

Corfu is the capital of the homonymous island. It was built on a promontory and DSC04607has a unique architecture that is reflected in the elegant buildings, beautiful villas, nice palaces and squares with lots of trees and flowers, which gives it a unique charm, elegance, character and atmosphere.   In the city dominates two fortresses, which characterize him as “Kastropolis”, “City Fortress”.

DSC04551A typical urban atmosphere greeted us at the exit of the bus. Soon we merged with the river of passers and headed down the street. All around us were the restaurants, taverns and cafes. With great pleasure we are in one of them ordered a chicken salad with an excellent taste. The kindness of these wonderful people has been known DSC04545

since ancient times, while is the island of Corfu, after Odysseus journey, was a border line between the known and the unknown world of the Adriatic Sea.   There are also shops with clothes, jewelry and souvenir shops and is hard to imagine to come and not to buy.

DSC04560After lunch, we headed down the road to a new fortress, erected in the late sixteenth century. It is located across from the island of Vido, close to the port. We went through one of the remaining two gates in the impressive Venetian fortress with dungeons, basements and walls. The fortress is now used as an exhibition space and organizing cultural events.

DSC04583Old and New Fortresses connects a combination of wide and narrow streets full of people. In this part of town it is possible to find and buy everything “from a needle to a locomotive”. Passing by, we came across the Fish Spa shop. It is suitable for tired skin and improves circulation. Gara Rufa fish are known worldwide. They are long 5-10 cm, belonging to the DSC04558family of carp, and silvery gray are the colors. They have no teeth and have a very strange feature, they feed with surface layer of human skin and thereby emit ditranol enzyme that contributes to the rejuvenation of the skin and relieves symptoms of patients with psoriasis. They live in thermal waters where the water temperature is 28-38 * C. The fish are harmless, and the entire procedure, which is DSC04602carried in tanks, hygiene is completely safe for humans. Fish-doctor was greatly attracted to Peter’s attention and aroused his curiosity, so he decided to enter the shop and try. The entire treatment takes ten minutes, although it is possible to stay longer.  My husband stayed twenty minutes. At first confused and in the end happy and satisfied with a big smile he left the shop. I wonder, that he stayed only ten minutes longer, maybe fish could also affect and his rejuvenation!

DSC04623Not long then, we were standing in front of the most impressive building of its kind in Europe, the Old Fortress. As we have learned, its construction began 986 years, during the Byzantine Empire. In addition to protection from the enemy, and was used as a quarantine of infectious diseases. In the fortress we entered a DSC04632drawbridge that crosses the canal, which separates fortress from the square. Inside the fortress there is the Anglican Church of St. George, in one of the rooms, today is the Music Academy of the Ionian University. Beside it is the city Royal marina. The old fortress is one of the most scenic parts of Corfu town with which we have enjoyed in DSC04615the fascinating views of the beautiful old town, the harbor, the bay and the island of Vido. Corfu Town has many more interesting monuments that decorate it and talk about its history but it is DSC04612impossible to see everything in one day. It was seven o’clock in the evening when we arrived at DSC04656the marina at the pier. Surprises never enough, we forgot to insure the footbridge, which was lay off from the ship and disappeared from the dock. Looking around, we saw it floating in the middle of channel of the marina. The day I finished in style, I jumped into the sea, swim under the pier and led it to the ship. While we were laughing out loud our neighbors came to see what was happening. We were tired, and after dinner we went to bed.

Visiting the Island Vido, which is located only a KOSTURNICAkilometre away from the port of Corfu, was our next step. On the island is located a mausoleum ossuary Serbian soldiers from the First World War, who were pulling over Albania and Montenegro to Corfu, the “island of hope”, which is known as the “Albanian Golgotha”.  Infected of typhus, many were treated on the nearby island Lazareto but the most affected were transferred on, at that time uninhabited island Vido. plava grobnicaDeceased Serbian soldiers are buried in the Blue Tomb in the depths of the Ionian Sea. We were deeply impressed by the sad story of the fate of a large number of Serbian fighters. Walking and talking about all this we boarded the next DSC04662boat that took us back to a cheerful and joyful reality.

Intrigued by beautiful stories of a small seaside town on the Coast of Ion Sea, next day we arrived in Syvota that was on the way to Sicily. It is on for a full three to four hours far, depending on the wind strength. It is situated in a beautiful little bay, where we anchored. We were very comfortable in this old DSC04669fishing village and we are in the period of our stay every day came by dinghy to the shore to DSC04677get a coffee in a cafe or tavern and for a walk along the waterfront that surrounds the harbor and yacht marina. We both enjoy the maximum rest and swim in this little paradise of beautiful secluded beaches of the archipelago.

PISINA
Most of us attracted Pisina with the smallest white sand, which is located opposite of Syvota. Leaving Syvota we sailed once more in the customs port of Corfu to unsubscribe from Greece and sailed to Italy.

 

Share this:

  • Click to email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Click to print (Opens in new window) Print
  • Click to share on X (Opens in new window) X
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
Like Loading...

THE OLDEST OLD WOMAN OF EUROPE, SYMBOL OF THE CITY BAR

09 Wednesday Sep 2015

Posted by Jasmine in English, TRAVEL BLOG

≈ Leave a comment

BOKA KOTORSKA MAPA 2Sailing into the Bay of Kotor, in the front of Zelenika, the first Montenegro customs port, by radio, we tried to announce our arrival, but to no avail. Montenegro flag on the right and yellow, in maritime jargon called “Q” flag, were fluttered on the first cross of the mast, therefore we freely agreed to the customs pier.   DSC03983Wind and waves pounded out the ship to the shore, which was a problem for a longer retention on the dock.   It was four o’clock in the afternoon. Peter immediately grabbed a folder with documents prepared and went to the harbormaster’s office, customs administration and the police. The procedure is protracted and waiting seemed endless. During that time I watched the ship and its safety. My husband is very familiar with Montenegro, so he had a great desire to sail into Boka. When he showed up with a red label and a smile on his face, I knew everything was all right. Releasing the ropes with cleats dock, we sailed to Tivat.

crna gora authenticIf I had to describe Montenegro with only two words, surely it were the words: Mountains and Sea. Montenegro is a small Mediterranean country with fascinating mountains, beautiful coastline, very old towns and famous history, while the Montenegrins recognized by a caring relationship with a woman and love for his sister and mother.

DSC03995Porto Montenegro in Tivat, located in the city center. Blinded us to its modern and luxurious look. Palm trees that have seen already from the entrance to the marina, reminded the tropics. Hotels, promenade, shops and services are provided high standard. “J 09” was a mark of our pier along which we easily tied.  After kebab, fried potato and LJETNIKOVAC BUCAtomato salad, which I prepared for dinner, we took a walk along the waterfront, sat down in a restaurant and had a drink. Tivat is nice place and it is not surprising me, as many of kotor’s nobility had their summerhouses here. One of the most famous is summer residence of the family Buca. DSC04010On weekends, in those beautiful summer nights on the waterfront, is organizing an exhibition and handicraft market in which we particularly enjoyed.  We met and became friends with a few people who are proudly exhibited their works of art. DSC04006One of the most impressive, for Peter, was Montenegrin folk fiddle, musical instrument. Happy and full of impressions we returned to the boat and went to sleep.

At the entrance to the Bay of Kotor there is the Austro-Hungarian fortress Punta Ostro, which dates back to the 19th Century. She’s about fifty meters, and an imposing stone building, DSC03981which was once, defended the monarchy against attacks from land and sea. Boka Kotorska is an ambient of great contrast. He left a strong impact on me and I experienced it in my own way. While in one part the rocky mountains rising up from the sea, in the second part there are botanical gardens. Historical sites of ancient civilizations have been merged into a single fund. Mimosa, camellias, palms, pomegranate, agave and lemon, are only part of a wide range of plants in this area.

DSC04172While Meermowe slightly sailed inside the part of the Bay of Kotor, by view we followed the winding highway that linked the chain of small towns and cities along the coastline. Whichever part of this magnificent mosaics that I looked at, always seemed to me more beautiful than the last. At that moment, I wanted to have a great camera, DSC04176that those hundreds of pictures, which I did with my little Sonny camera, to unite in a single and evoke that magical beauty.

On the way to Morinj, where we decided to anchor and spend the night, we were refreshed by a pleasant breeze from Verige, the channel behind DSC04152which there are two picturesque islands, St. Juraj, covered with lush vegetation and slender cypress trees, which because of its mysterious appearance, was the inspiration to many artists to have their works and Our Lady of the Rock, where there is a votive shrine sailors. He was made by a DSC04151constant filling of stones and still continues today.  Morinj is located deep in the fjord, at the foot of a high mountain range. In the bay we arrived in the early afternoon. Looking at the place from the ship seemed to be all that we can see here, is on those few minutes walk DSC04093on the main road. We were not aware of how we were mistaken. Without wasting time, we took the dinghy and went to the shore. We got off the main road and by walking, we came to the old mill. Passing across the bridge, through the alley of reeds, we entered into an enchanted world of beauty catering attractions in the family restaurant Čatović. DSC04097While we were drinking coffee, around us has flowed the water. We enjoyed the view of the birds, the old stone bridges that are hovering over canals of little rivers as well as the overall atmosphere that reveals the hidden beauty of Morinj. Darkness was already down when we DSC04116returned to the ship. The night we spent more vigilant than we were sleeping. As the wind blew strongly and the waves rolled us on all sides, we were sliding towards the neighboring board. Immediately we raised anchor and change position. The morning we met sitting and drinking coffee in the cockpit. The weather calmed down and by eleven o’clock we decided to hike to the DSC04119Upper Morinj. Four kilometers curving ascent led us to the foot of the mountaintop. Along the way we picked and ate figs and berries, drank cold spring water, and enjoy the beautiful view of the bay. Passing through the village, in which still living only two DSC04129old women, we have come to the old school, the first on the Balkans on the national language, and today museum. Our hike ended at a stone bridge, and the road still continued to Herceg STONY BRIDGE MORINJNovi. With a good mood, we returned to the ship. The effort has paid off for one such experience, no DSC04125matter what my husband constantly complained about the slope and heat. That evening, we sailed to Risanj because of bad weather followed by heavy rain and thunder, and the next morning we went to Kotor.We sailed into the marina in the city center. Main road separated us from the market fruits, vegetables and local DSC04205products and “Gate of the Sea”, the main entrance to the old town. From the boat, we enjoyed the view of the old fortress of Kotor. To avoid strong sun and high heat, this afternoon we spent on the boat.  We studied ARC scripts for crossing the Atlantic, we have sent several mails and fix some DSC04204minor things on board. After dinner we took a walk and got acquainted with the city. According to myth, the Colchians, members of the Phoenician tribes, finding himself in the stern Argonauts, Jason, Hercules, Theseus … in pursuit of a symbol of all DSC04234the maritime resources, the Golden Fleece, founded Kotor. He is as old as the sea trade in the Adriatic. This is one of the few Mediterranean cities known as the city-maze, which makes it very special. Although are available maps of the city, it is easy to get lost in this maze of baroque squares with unusual names, Square of Arms, Market of Salads, Square of Milk …

DSC04255Being in Kotor for me, means not only feel the spirit of the most beautiful fjord in the Mediterranean, but also the spirit of the Bay of Kotor, what makes him a unique.

The next day we decided to climb to the top of the fortress. Fort St. Ivan, or as popularly called San Đovani, is located above the ramparts of the old town.

DSC04259It starts with stairs that leading to the top of the fort. Climbing up, we enjoyed a fantastic view of the entire bay. Special lights that make her more impressive illuminate the ramparts of the fort at night. Pictures of Kotor and the Bay of Kotor from the top of the fortress, I cannot describe in words, but first need to experience. In Kotor we stayed there for three days, after which DSC04265we were on course for the city of Bar, for us the last Montenegrin port.

From Kotor to Bar we sailed about five hours. The weather was quiet, peaceful and very hot. During the trip several times we turn the engine off and floated on the water to enjoy jumping and swimming.DSC03079 Dino and Pipo enjoyed the shower in the shade of the cockpit. Near the port of Bar we found ourselves near the brown shadow that lurked just below the surface of the sea. I thought it was a hidden stone cliff. Pipo started yelling, “Land on the sight, land on the sight”, while Dino quieting him “no drama pumpkin, it is too small to be any land.” That moment when I wanted to DSC03357warn my husband, we noticed that the brown surface moves. “It’s a sea demon” was Dino’s comment. We were very excited to find out what actually happening. The reply we received when we came closer. It was a huge turtle with brown armor diameter of about 1 meter. “Hey Dino, it would be great to surf on it,” said velika kornjaca 2Pipo, what Dino said, “Cool.” Meermowe quickly progressed and she was left behind us and disappeared into the depths of the sea.  In late afternoon, we sailed into Marina Bar. While I performed routine tasks, Peter dealt with paperwork with the management of the marina. Before going to bed we walked the picturesque waterfront, which was full of people and vendors on the market. There I IMG_0539bought two beautiful large shells, which are local fishermen caught in the large network along with the fish. Whatever they are no longer in the sea, when you put shell to the ear you can still hear the sound of the sea, as a sea story.

Staying in Bar we did not want to miss an opportunity go by bus to visit Sveti Stefan. The island is connected to the mainland by a narrow isthmus and is the most luxurious summer resort, both in Montenegro and the Adriatic Sea. The DSC04304fortress surrounded by walls completely transformed into a “hotel-town” and can only be organized to visit with a high price. The streets, walls, roofs and facades kept their original shape, and the inside of them got the most contemporary hotel comfort. Among the celebrities who have stayed in Sveti Stefan are DSC04312numerous film stars: Sofia Loren, Kirk Douglas, Sylvester Stallone, writer Alberto Moravia, Greek composer Mikis Theodorakis and Soviet cosmonauts led by Gagarin.

We climbed the stairs over the hill and walked past the King’s beach while the Queen’s beach entry DSC04322allowed only to hotel guests. From the many beaches that belonged to the hotel, just on one, which was flooded with swimmers, were free to swim. We had no great interest to hold for a long time in Sveti Stefan, so DSC04324we already at three o’clock waited for the bus for Bar. Who knows how long we would stand at the station, had he not come taxi driver Dino. For the price of bus tickets we decided to go with him. For a little more than half an hour of journey, how long it took us to get to DSC04330the Marine Bar we met and became friends. Dino loves Bar, is very proud to live here and knows a lot about the city. Knowing about our adventure he wanted to show us the old town, which is six kilometers away from Bar. The road, which took us into the hills, the view goes on the oasis of DSC04328olive trees, which covered the entire region. We stopped for a moment to enjoy the view of the beautiful Muslim shrine, whose magnificent building rises at the foot of the old town. We reached the main entrance to the walls, from which the hill runs a road full of DSC04409shops and greatly reminds the Sarajevo township. While we were walking along the old cobbled streets and squares, Dino was waiting for us in a restaurant. The Old Town Bar is a fortress that is for centuries, been the center of Bar, as long as the city has not moved lower, in the field. DSC04342Today it is abandoned and is in ruins, which bear witness to the once successful shopping center. There, during the Middle Ages, have minted copper coins, and later silver dinar. Hour and thirty minutes it took us a tour of the fort and enjoy how the traces of the past, as well as beautiful DSC04352views of the suburb, today’s old town. Hour and thirty minutes it took us a tour of the fort and enjoyment in the traces of the past, as well as in beautiful views of the suburb, today’s old town. In the store of DSC04380old stuff, my husband bought for the souvenir a beautiful copper Turkish coffee set. There we met with a tall, young and very DSC04414dear merchant Nedzad, whose dreams are traveling. We said goodbye to him and went to look for our friend Dino. Before returning to the marina, he also drove us to the oldest old women of Europe, old olive tree, the symbol of Bar. It is located in the village Mirovica, on the way to Ulcinj. This, legally protected monument of nature is more than 2000 DSC04416years. The scope of the tree is 10 m and is surrounded by a protective fence. Legend has it that was held around the olive meetings of feuding families and at that point there was reconciliation. The olive symbolizes peace, wisdom, strength and durability, and what she is among the plants, it is a dove among birds. On the way back to the marina, with great gratitude, we said goodbye to our friend, the taxi-driver. Certainly is that we were not at the bus station Sveti Stefan that moment, would never have met Dino and by leaving Bar we could be deprived of one of such knowledge.

DSC04379The next day we are dedicated to preparing for our first journey, longer than a day. It was dark when we left the bar and set sail heading towards Greece.

Share this:

  • Click to email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Click to print (Opens in new window) Print
  • Click to share on X (Opens in new window) X
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
Like Loading...

NAJSTARIJA STARICA EVROPE, SIMBOL BARA

09 Wednesday Sep 2015

Posted by Jasmine in Hrvatski, TRAVEL BLOG

≈ Leave a comment

BOKA KOTORSKA MAPA 2Uplovljavajući u Bokakotorski Zaljev, pred Zelenikom, prvom crnogorskom carinskom lukom, radio vezom smo pokušali najaviti nas dolazak, ali bez uspjeha. S desne strane crnogorska i lijeve žuta, u pomorskom žargonu zvana “Q” zastava, već su se viorile na prvom križu jarbola, stoga smo nesmetano pristali na carinski dok. Vjetar i valovi nabijali su brod na obalu što je predstavljalo problem za duže zadržavanje na molu. DSC03983Bilo je četiri sata popodne. Peter je odmah dograbio fasciklu sa pripremljenim dokumentima i otišao u Lučku Kapetaniju, Carinsku Upravu i na Policiju. Procedura se odužila i čekanje se doimalo beskrajnim. Za to vrijeme motrila sam na brod i njegovu sigurnost. Moj suprug veoma dobro poznaje Crnu Goru, stoga je imao veliku želju uploviti u Boku.   Kad se pojavio sa crvenom naljepnicom i osmjehom na licu, znala sam da je sve u najboljem redu. Otpuštajući konope sa bitve mola, isplovili smo za Tivat.

crna gora authenticKada bih morala opisati Crnu Goru sa samo dvije rijeći, zasigurno bi to bile rijeći: Planine i More. Crna Gora je mala mediteranska zemlja sa fascinantnim planinama, prelijepom obalom, veoma starim gradovima i znamenitom poviješću, dok su Crnogorci prepoznatljivi po brižnom odnosu prema ženi i ljubavi prema sestri i majci.

DSC04034Porto Montenegro u Tivtu, smještena je u samom centru grada. Zasljepila nas je svojim modernim i luksuznim izgledom.   Palme koje su se vidjele već sa ulaza u marinu, podsjećale su na tropsko područje. Hoteli, šetalište, trgovine i servis pružali su visoki standard. “J 09” bila je oznaka našeg mola uz kojeg smo se s lakoćom vezali.

DSC04032Posle čevapa, pećenih krumpira i paradajz salate, sto sam pripremila za večeru, prošetali smo rivom, sijeli u restoran i popili pice. Tivat je lijep i ne cudi me, sto su mnogi kotorski plemići imali svoje ljetnjikovce ovdje. Jedan od LJETNIKOVAC BUCAnajpoznatijih je ljetnikovac porodice Buća.

Vikendima, u tim prekrasnim ljetnim noćima na rivi, organizira se izložba i market ručnih radova u kojem smo posebno uživali. Upoznali smo se i sprijateljili sa nekolicinom ljudi koji su sa ponosom izlagali svoje umjetnine.

DSC04006Jedna od najimpresivnijih, za Petera, bile su crnogorske narodne gusle, muzički instrument. Sretni i puni dojmova vratili smo se na brod i pošli na spavanje.

Na samom ulazu u Boku Kotorsku nalazi se austrougarska tvrđava Punta Oštro, koja datira iz 19. Stoljeća. Visoka je oko pedeset metara i impozantna je kamena DSC03980građevina, koja je, nekada, branila Monarhiju od napada sa kopna i mora. Bokakotorski ambijent velikih je suprotnosti. Ostavio je snažan uticaj na mene i doživjela sam ga na sebi svojstven način. Dok se u jednom dijelu iz mora uzdižu krševite planine, u drugom dijelu se nalaze botaničke bašte.   Povijesni ostaci nekadašnjih civilizacija spojeni su u jedan sklad. Mimoze, kamelije, palme, šipak, agave i limun, samo su dio širokog spectra bilja ovog područja.

DSC04172Dok je Meermowe lagano plovio unutrašnjim dijelom Boke Kotorske, pogledom smo pratili vijugavi magistralni put koji je povezivao lanac gradova i manjih mjesta duž cijele obalne linije. Koji god dio tog veličanstvenog mozaika da sam pogledala, uvijek mi se činio ljepši od onog prethodnog. DSC04178Tog trenutka poželjela sam da imam veliki foto aparat, koji bi ovih stotine slika, koje sam napravila, mojom malom SONY kamerom, ujedinio u jednu jedinstvenu i dočarao tu magičnu ljepotu.

DSC04152Na putu za Morinj, gdje smo se odlučili sidriti i provesti noć, rashlađivao nas je ugodni povjetarac s Veriga, tjesnaca iza kojeg se nalaze dva živopisna otočića, Sveti Juraj, obrastao bujnom vegetacijom i vitkim čempresima, koji je zbog svog tajnovitog izgleda, bio inspiracija mnogim umjetnicima za DSC04151ostvarivanje njihovih djela i Gospa od Škrpjela, na kojem se nalazi zavjetno svetište pomoraca.   Nastao je neprestanim nasipavanjem kamenja i traje još i danas.

Morinj se nalazi duboko u fjordu, u podnožju visokog planinskog vijenca. U uvalu smo stigli u ranim popodnevnim satima. Promatrajući mjesto DSC04093sa broda, doimalo se da sve sto možemo ovdje vidjeti, nalazi se na tih nekoliko minuta šetnje glavnom magistralom. Nismo bili svjesni koliko smo bili u zabludi. Ne gubeći vrijeme, spustili smo čamac i odvezli se do obale. Sišli smo s glavne ceste i šetajući došli smo do starog mlina. Prolazeći preko mosta, kroz aleju trstika, ušli smo u ljepotom začarani svijet DSC04098ugostiteljske atrakcije porodičnog restorana Čatović. Dok smo pili kafu, oko nas je tekla voda. Uživali smo u pogledu na ptice, stare kamene mostiće koji su se nadvili nad kanalima riječica kao i u cjelokupnom ambijentu koji otkriva skrivenu ljepotu Morinja.   Mrak se već spustio kad smo se vratili na brod. Noć smo proveli više budni nego što smo spavali. Dok je vjetar jako puhao a valovi nas valjali na sve strane, klizili smo prema susjednom brodu.

DSC04119Odmah smo podigli sidro i promijenili poziciju. Jutro smo dočekali sjedeći i pijući kafu u kokpitu. Vrijeme se smirilo i oko jedanaest sati odlučili smo pješačiti do Gornjeg Morinja. Četiri kilometra vijugavog uspona vodio nas je podno vrha planine. DSC04129Uz put brali smo i jeli smokve i kupine, pili hladne izvorske vode, te uživali u predivnom pogledu na uvalu. Prolazeći kroz selo, u kojem još uvijek žive samo dvije stare žene, stigli smo do stare škole, prve na Balkanu na narodnom jeziku, a DSC04118današnjem muzeju. Naše pješačenje završilo je na kamenom mostu, dok se put dalje nastavljao prema Herceg Novom. Sretni i veseli vratili smo se STONY BRIDGE MORINJna brod ne žaleći truda i napora za jedno ovakvo iskustvo, bez obzira što se moj suprug stalno žalio na uzbrdicu i vrućinu. To veče isplovili smo za Risanj zbog lošeg vremena praćenog jakom kišom i grmljavinom, a slijedećeg jutra krenuli smo prema Kotoru.

DSC04125Uplovili smo se u marinu u samom centru grada. Glavna cesta dijelila nas je od tržnice voća , povrća i domaćih proizvoda te “Vrata od mora”, glavnog ulaza u stari grad. S broda uživali smo u pogledu na staru kotorsku tvrđavu. DSC04205Kako bi izbjegli jako sunce i veliku vrćinu, to popodne ostali smo na brodu.

Proučavali smo ARC skripte za prelaz preko Atlantika, poslali smo nekolicinu mailova te riješili neke sitne stvari na brodu. Posle večere prošetali smo i upoznali se sa gradom. Po mitolosškoj prići, Kotor su osnovali Kolhiđani, pripadnici feničanskog plemena, našavši se za krmom Argonautima, Jasonu, Herkulu, Tezeju…, u potjeri za simbolom svega pomorskog bogatstva, zlatnom runu. Kotor je star koliko i pomorska trgovina na Jadranu. DSC04216To je jedan od rijetkih mediteranskih gradova poznat kao grad-lavirint, sto mu daje posebnu čar. Iako su svuda dostupne mape grada, lako se može izgubiti u tom baroknom lavirintu sa trgovima neobićnih imena, Trg od oružja, Trg od Salate, Trg od Mlijeka…..

 

Biti u Kotoru, za mene znači ne samo osjetiti duh najljepšeg fjorda na Mediteranu već i duh Boke DSC04255Kotorske, sto Kotor čini jedinstvenim. Slijedeći dan odlučili smo se popeti na vrh tvrđave. Tvrđava Sveti Ivan ili kako je popularno zovu San Đovani, smještena je iznad bedema starog grada. Počinje sempertinama, koje vode do samog vrha tvrđave. Penjući se, uživali smo u fantastičnom pogledu na cijeli Kotorski Zaljev. DSC04269Bedemi tvrđave noću su osvjetljeni speijalnim reflektorima, koji je cine impresivnijom. Slike Kotora i Boke Kotorske sa vrha tvrđave, ne mogu se opisati riječima već se najprije trebaju doživjeti. U Kotoru smo ostali tri dana nakon čega smo se našli na kursu za grad Bar, za nas posljednjoj crnogorskoj luci.

Od Kotora do Bara plovili smo oko pet sati. Vrijeme je bilo tiho, mirno i veoma vruće. Tokom putovanja nekoliko puta smo ugasili motor i plutali na vodi kako bi uživali u skakanju i kupanju.DSC03079 Dino i Pipo su se hladili pod tušem i uživali u hladovini kokpita. Nedaleko barske luke našli smo se u neposrednoj blizini smeđe sjene, koja se nazirala odmah pod površinom mora. Pomislila sam da je u pitanju skrivena kamena hrid. Pipo je počeo vikati, “kopno na vidiku, kopno na vidiku”, dok ga je Dino ušutkivao “ ne drami bundevo, isuviše je malo da bi bilo kopno”. U trenutku kad sam htjela upozoriti supruga, primijetili smo da se smeđa ploha kreće. “Pa to je morski demon”, bio je Dinov DSC03357koment. Bili smo veoma uzbuđeni da saznamo o čemu se zaravo radi. Odgovor smo dobili kad smo prišli bliže. Bila je to ogromna kornjača sa smeđim oklopom promjera oko 1 metar. “Ej Dino, bilo bi super surfati na njoj”, rekao je Pipo, na što je Dino odgovorio, “Cool”. velika kornjaca 2Meermowe je brzo odmicao i ona je ostala iza nas i nestala u moskoj dubini. Nikada nisam pomislila da se tako nešto veliko može vidjeti u Jadranskom moru. Tog kasnog popodneva uplovili smo u Marinu Bar. Dok sam ja obavljala rutinske poslove posle uplovjenja, Peter je rješavao papirologiju sa upravom marine. Prije spavanja prošetali smo živopisnom rivom koja je vrvila od ljudi i prodavača na marketu.

IMG_0539Tu sam kupila dvije lijepe velike školjke, koje su lokalni ribari izvadili u velikim mrežama zajedno sa ribom. Bez obzira što više nisu u moru, kad prisloniš školjku na uho još uvijek možeš čuti šum mora, koji kao da priča morsku priču.

Boraveći u Baru nismo htijeli propustiti priliku autobusom posjetiti Sveti Stefan.  Otok je povezan s kopnom uskom prevlakom i predstavlja najluksuznije ljegovalište kako u Crnoj Gori, tako i na Jadranskom DSC04304moru. Utvrda opasana zidinama u cijelosti je pretvorena u “grad-hotel”i može se samo organizirano posjetiti uz veliku cijenu. Ulice, zidovi, krovovi i pročelja kuća, zadržale su prvobitni oblik, a unutrašnjost kuća dobila je najsuvremeniji hotelski komfor. Među poznatim osobama, koje su boravile na Svetom Stefanu su brojne filmske zvijezde: Sofia Loren, Kirk Douglas, Sylvester Stallone, književnik Alberto Moravia, grčki skladatelj Mikis Theodorakis i sovjetski kozmonauti predvođeni Gagarinom.

DSC04322Vođeni stepenicama preko brda šetali smo pored Kraljeve plaže dok je na Kraljičinu plažu ulaz dozvoljen samo gostima hotela. Od mnoštva plaža, koje su pripadale hotelu, samo je na jednoj, koja je bila preplavljena kupačima, bilo slobodno kupanje. DSC04324Nismo imali velikog interesa zadržavati se duže vrijeme na Svetom Stefanu pa smo već u tri sata čekali autobus za Bar. Tko zna koliko dugo bi stajali na stanici, da nije naišao taxista Dino. Za cijenu autobusne karte odlučili smo poći s njim. Za malo vise od pola sata putovanja, koliko dugo nam je trebalo da stignemo do Marine Bar upoznali smo se i sprijateljili.  DSC04330 Dino voli Bar, veoma je ponosan što živi tu i zna jako puno o gradu. Saznavši za našu avanturu želio je da nam pokaže stari grad, šest kilometara udaljen od Bara. Sa ceste, koja nas je vodila u brda, pružao se pogled na oazu maslina kojima je prekriven cijeli kraj.

DSC04328Zastali smo na trenutak kako bi uživali u pogledu na predivno muslimansko svetište, čije velelepno zdanje se uzdiže podno starog grada. Stigli smo do glavnog ulaza bedema, DSC04342od kojeg nizbrdo, vodi cesta puna trgovina i uveliko podsijeća na sarajevsku kasabu. Dok smo šetali starim kamenim ulicama i trgovima, Dino nas je čekao u jednom od restorana. Stari Grad Bar je tvrđava koja je više vijekova bila centar Bara, sve dok se grad nije preselio niže, u polje.  DSC04352Danas je napušten i nalazi se u ruševinama, koje svjedoče o nekoć uspješnom trgovačkom središtu. Tu se, tokom srednjeg vijeka, kovao bakarni novac, a kasnije i srebrni dinar. Sat I trideset minuta trebalo nam je da obiđemo tvrđavu i uživamo kako u tragovima prošlosti, tako i u predivnom pogledu DSC04380na podgrađe, današnji stari grad. U trgovini starih suvenira, moj suprug je kupio za DSC04414uspomenu prekrasan turski bakreni set za kafu. Tu smo se upoznali sa visokim, mladim i veoma dragim trgovcem Nedžadom, čiji snovi su putovanja. Oprostivši se od njega krenuli smo da potražimo našeg dragog vozača.   IMG_0550Prije povratka u marinu, Dino nas je također odvezao do, najstarije starice Evrope, stare masline, simbola Bara. Nalazi se u naselju Mirovica, na putu prema Ulcinju. Ovaj, zakonom zaštićen spomenik prirode star je preko 2000 godina. Obim stabla je 10m i ograđena je zaštitnom ogradom. Legenda govori da su se oko masline održavali skupovi zavađenih porodica i na tom mjestu dolazilo je do pomirenja. Maslina simbolizira mir, DSC04416mudrost, snagu i postojanost i kaze se da je ona među biljkama, sto je golubica među pticama. Na povratku u marinu, uz veliku zahvalnost, oprostili smo se od naseg prijatelja taxiste. Da se tog trenutka nismo našli na autobusnoj stanici Sveti Stefan, nikada nebi susreli Dina. Zasigurno bi napustili Bar, DSC04383uskraćeni za jedno ovakvo saznanje. Slijedeći dan posvetili smo se pripremama za naše prvo putovanje, duže od jednog dana. Bio je mrak kada smo napustili Bar i zaplovili kursom prema Grckoj.

Share this:

  • Click to email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Click to print (Opens in new window) Print
  • Click to share on X (Opens in new window) X
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
Like Loading...

SHORT AND SWEETER THAN CREAM CAKE

30 Sunday Aug 2015

Posted by Jasmine in English, TRAVEL BLOG

≈ Leave a comment

DSC03863Pedja was already sitting on the cleats of the pier when we arrived to pick up him. Standing on the bow, my heart was pounding like crazy. His sudden arrival in Dubrovnik has brought a new wave of happiness, bright ideas and pleasure. Pedja has great preferences for adventures, discovering new places and explore the unknown, which showed early in childhood. Business in London, which had suddenly come up, gave him the idea of ​​the arrival to the ship. He loves the sea and ships, the more so, he plans one day cruise on the own sailing boat. My husband and I eagerly we expected his arrival. At that moment, all our emotions are poured into a strong hug and a handshake.

DSC03860Heat and large temperature difference between London and Dubrovnik, have forced him to immediately unpacked and settled into the cabin. He did not hide his excitement when he saw us, and ship, and wasted no time soon, along with his father, found himself in a man’s world that only they can understand. It fumes from Cuban cigars that he brought with him, as in the Indian camp. Only that was missing were wigwam and feathers on the head. While I was in the kitchen preparing dinner, I enjoyed the sight, seeing them so dear, smiling and cheerful, with that “Die Hard” charm.

DSC03857We spent the evening in the Bay of Sunj, on the Island of Lopud, near Dubrovnik. Enjoying the sea folly, I was happy watching our son so relaxed, which is a rare opportunity. Pedja has a lot of work and I was not surprised by the obligations he has brought with him to the ship. Sitting in the cockpit, a long time we talked about everything and went to sleep.

DSC03867Since we were very short of time, the next day we decided to re-sail to the Island of Sipan, known as an oasis of Dubrovnik aristocrats. We were thrilled to learn that Sipan entered in the Guinness Book as the island with the most olive trees in relation to its size and population.

Ljetnikovac_Suđurađ SIPANThe island is also known for its ancient family villa Stjepanovic-Skocibuha. Pedja enjoyed this oasis of peace and beauty. We had lunch at a nearby restaurant and the evening we walked the coast.

DSC03951The next morning, we sailed to the ACI marina Dubrovnik where we had booked a berth for two days to visit all together, the old town before Pedja’s departure.

DSC03865While sailing Pedja wanted to see our level of readiness in case of serious situations and disasters at sea. In driving, he suddenly jumped into the sea in the middle of nothing and shouted, “Man overboard”. At first we were confused and did not know what’s the matter but we quickly came our self and approached the rescue procedures. I must admit it was very exciting and effective, especially because we noticed a large ship sailing in the direction of Pedja. The final part of the rescue, wrapping it in a blanket, Pedja was skipped due to high heat.

DSC03862Our son was very proud of us and the results that we had shown. He also introduced us to some other markings on a plotter that can be applied to facilitate the search of the crash at sea.

That afternoon, while Pedja handled his responsibilities, my husband and I, we used for the planning and preparation of the boat for

DSC03936our further journey. Marina is located in Dubrovnik River and covers a wider area of ​​the river Ombla. At the source of the river, which connects with the sea, beneath the large rocks, vineyards and olives, in the valley of peace settled Rožat. The church on the hill, which can be seen from the marina, attracted my attention, so I got up early in the morning and

DSC03964prepared to explore while my sweet fighters for men’s rights were in sleep.The road to the Church of the Assumption goes over the bridge on the main road, and then the hill, narrowly DSC03948passing along an old stone house. Next to the church there is an old DSC03954cemetery with a beautiful view of the Dubrovnik River and marina. On the way back along the river Ombla , it was interesting to see fisherman DSC03962who took a rake green algae from the water and placed them into kiddle for fishing. It was eight o’clock when I got back on the boat full of happiness. After breakfast we were ready for a new adventure in Dubrovnik.

On the main road in front of the marina, we caught the bus, which we drove toward Pile, to the city. Immediately after getting

DSC03869off the bus, caught us a view on the magnificent curtain walls that surround the marble streets and baroque buildings of the old town. All together, the churches, monasteries and museums with fine stonework reminiscent of the tumultuous history and artistic tradition impressed us.

DSC03879Placa, or promenade popularly called Stradun, the backbone of the city is a mix of cafes and shops with monuments of extraordinary beauty. My husband also enjoyed the refreshing, drinking cold water from one of DSC03877the fountains that are found on the Stradun. Look through walls with the tallest buildings is perfect, as it seems at the same time unreal. European poet Lord Byron was not mistaken when he declared that Dubrodnik is a Pearl of the Adriatic. We enjoyed all this with a top mood despite the heat that has accompanied us.

When we got to the old port, from which every fifteen minutes touristic boats drive to Lokrum, ignoring the dark clouds hovering over the city, carrying rain and thunder, we DSC03915decided to visit that nature park. According to the legend, on Lokrum salvation from shipwrecks found Richard I the Lionheart, returning from the crusade in Palestine. richard I Lavljeg SsrcaTestament by which he will, if the save, build a church on the site of salvation, was partly fulfilled. He saved on Lokrum, but at the request of Dubrovnik they agreed that a church will be built in the town itself, instead of on the island.

DSC03897We bought tickets for the ship that he was ready to go. The crew was greeted passengers with a smile. The ship was sailing to the island of less than fifteen minutes. It seemed insufficient to absorb the beauty that have is promoted before eyes. It DSC03900seemed insufficient to absorb the beauty that is promoted before our eyes. At Lokrum we swam, walked and ate lunch in a cozy restaurant. Beautiful peacocks could be seen all over the island.  Not missing any traffic signs prohibiting such as this in the picture. If you smoke a cigarette, it is obvious that you are welcome in the nature park Lokrum.  DSC03919Suddenly, the rain just fell on the island. It soon created a large column of visitors who waited for boarding for Dubrovnik. On the way back we wanted to drink coffee and eat cake. DSC03933Pedja loves cream cakes, which, unfortunately, we have not managed to find in any of the restaurants and cafes. In order to make him happy, I resolutely walked to a nearby supermarket and bought all I needed.

krempitaThat same evening in the front of Pedja I served a tray full of cream cake. He was happy as a child. Clean I was enjoying watching him.

Although we did not want, it’s time tirelessly passed. It was Wednesday, the day of Pedja’s departure. It was really short and sweeter than cream cakes. Every moment spent with our children is our great satisfaction of the happiness in life. It was hard to watch his departure but remained hope and joy of our meeting on the Caribbean Islands. After saying goodbye to Pedja, that afternoon we set sail from Dubrovnik to Cavtat, the last port in Croatia in order to complete customs procedure and headed towards Montenegro.

Share this:

  • Click to email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Click to print (Opens in new window) Print
  • Click to share on X (Opens in new window) X
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
Like Loading...

KRATKO I SLAĐE OD KREMPITE

30 Sunday Aug 2015

Posted by Jasmine in Hrvatski, TRAVEL BLOG

≈ Leave a comment

DSC03863Peđa je već sjedio na bitvi mola kad smo ga došli pokupiti. Stajajući na pramcu broda, srce mi je lupalo kao ludo. Njegov iznenadni dolazak u Dubrovnik, donio je novi val sreće, sjajnih ideja i uživanja. Peđa ima velikih sklonosti prema avanturama, otkrivanju novih prostora i istraživanje nepoznatog, što je pokazivao još u ranom djetinjstvu. Poslovno putovanje u London, koje mu je iskrslo, pobudilo je viziju o dolasku na brod. Obožava more i brodove, tim više što i sam planira, jednog dana krstariti na velikoj jedrilici. Moj suprug i ja s nestrpljenjem smo očekivali njegov dolazak. Tog trenutka sve naše emocije slile su se u snažan zagrljaj i stisak ruke.

DSC03860Vrucina I velike temperaturne razlike između Londona i Dubrovnika, primorale su ga da se što prije raspakira i smjesti u kabinu. Nije krio svoje uzbuđenje vidjevši nas i brod i ne gubeći vrijeme ubrzo se, zajedno sa ocem, našao u muškom svijetu kojeg samo oni mogu razumijeti. Dimilo se iz kubanskih tompusa, koje je Peđa donio sa puta, kao u indijanskom logoru. Nedostajao je samo vigvam i perje na glavi. Dok sam u kuhinji pripremala večeru, uživala sam u tom prizoru, gledajući ih tako drage, nasmijane i raspoložene, sa tim “umri muški” šarmom.

DSC03858Veče smo proveli u Uvali Sunj, na Otoku Lopud, nedaleko Dubrovnika. * Uživajući u morskim ludostima, bila sam sretna gledajući našeg sina tako opuštenog, što je rijetka prilika. Peđa ima puno posla i nisam se iznenadila obavezama koje je donio sa sobom na brod. Sjedeći u kokpitu, dugo smo pričali o svemu te otišli na spavanje.

DSC03862

Pošto smo bili jako kratki sa vremenom, sutradan smo odlučili ponovno isploviti na Otok Šipan, znanog kao oaza ladanja dubrovačke vlastele. Oduševilo nas je saznanje da je Šipan ušao u Guinnessovu knjigu kao otok s najviše maslina u odnosu na svoju veličinu i broj stanovnika.

DSC03867

Otok je također poznat po starom ljetnikovcu obitelji Stjepanović-Skočibuha. Peđa je uživao u ovoj oazi mira i ljepote. Ručali smo u obližnjem restoranu dok smo veće proveli šetajući obalom mora.

Ljetnikovac_Suđurađ SIPANSlijedećeg jutra isplovili smo prema ACI marini Dubrovnik gdje smo rezervirali vez za dva dana kako bi se svi zajedno upoznali sa starim gradom prije Peđinog odlaska.

DSC03865Tokom plovidbe Peđa je želio vidjeti level naše spremnosti u slučaju težih situacija i nepogoda na moru. U vožnji, odjednom je skočio usred ničeg u more i viknuo “čovjek u moru”. U prvom trenutku ostali smo zbunjeni i nismo znali u čemu je stvar ali brzo smo došli sebi te prišli proceduri spašavanja. Moram priznati bilo je jako uzbudljivo i efikasno, a posebno zato jer smo primjetili veliki brod koji je plovio u pravcu Peđe. Završni dio spasavanja, omotavanje u deku, Peđa je preskočio zbog velike vručine. Naš sin je bio jako ponosan na nas i rezultate koje smo pokazali. Također nas je upoznao sa još nekim oznakama na ploteru koje se mogu primjeniti za lakše pretraživanje mjesta nesreće na moru.

DSC03951To popodne, dok je Peđa rješavao svoje obaveze, moj suprug i ja, iskoristili smo za uređenje i pripremu broda za naše daljnje putovanje.  Marina je smjestena u Rijeci Dubrovačkoj i obuhvaća šire područje toka rijeke Omble. Na mjestu izvora rijeke, koja se spaja sa morem, ispod velikih stijena, vinograda i maslinika, u dolini mira smjestio se Rožat.

DSC03964Crkvica na brdu, koja se vidi iz marine, privukla mi je pozornost, pa sam ustala rano ujutro i spremila se za istraživanje dok su moji slatki borci za muška prava, spavali.

DSC03948Put do Crkve Vele Gospe vodi preko mosta uz glavnu cestu, a potom u brdo, usko prolazeći uz stare kamene kuće. Uz crkvu nalazi se staro groblje odakle se pruža predivan vidik na Rijeku Dubrovačku I

DSC03954

marinu.  Na povratku, uz rijeku Omblu gledala sam ribare koji su grabljama vadili zelene alge i njima punili vrše i pripremali se za ribolov.

DSC03962

Bilo je osam sati kad sam se sretna vratila na brod. Posle doručka spremili smo se za novu avanturu po Dubrovniku.

Na glavnoj cesti pred marinom hvatali smo autobus kojim smo se odvezli na Pile, do centra. Odmah po izlasku iz autobusa, zaokupio nas je pogled na veličanstvenu

DSC03869zavjesu zidina koje okružuju mermerne ulice i barokne zgrade starog grada. Svi skupa bili smo impresionirani crkvama, manastirima i muzejima sa fino isklesanim kamenom koji podsjećaju na burnu povijest i umjetničku tradiciju. Placa, ili šetalište popularno zvano Stradun, predstavlja kičmu grada i mješavina je kafića i

DSC03879prodavaonica sa spomenicima izuzetne ljepote. Moj suprug je uživao u osvježenju, pijući hladnu vodu sa jedne od fontana koje se nalaze na Stradunu. Pogled preko bedema sa najviših građevina je savršen što ga u istom trenutku čini nestvarnim. Evropski pjesnik Lord Bajron nije pogriješio kada je proglasio Dubrodnik biserom Jadrana.

DSC03877Uživali smo u svemu tome uz top raspoloženje usprkos vrućini koja nas je pratila.

Kad smo stigli do stare gradske luke, iz koje svakih petnaest minuta isplovljavaju brodovi za Otok Lokrum, usprkos tamnim oblacima koji su se nadvili nad grad noseći kišu i grmljavinu, odlučili smo posjetiti taj park prirode.

richard I Lavljeg Ssrca

Po legendi, baš na Lokrumu, spas od brodoloma našao je Richard I. Lavljeg Srca, vraćajući se s križarskog pohoda iz Palestine. Zavjet po kojemu će, ako se spasi, izgraditi crkvu na mjestu spasenja, djelomično je ispunio. Spasio se iskrcavši se na Lokrumu, ali je na molbu Dubrovčana pristao da crkva bude sagrađena u samom Gradu, umjesto na otoku.

DSC03897Kupili smo karte za brod koji je bio spreman za pokret. Posada broda je s osmijehom dočekivala putnike. Brod je plovio prema otoku nepunih petnaestak minuta. Doimalo se nedovoljno za upijanje ljepote koja je promicala pred očima.

DSC03900Na Lokrumu smo se kupali, šetali i ručali u vrlo ugodnom restoranu. Predivni paunovi mogli su se vidjeti svuda po otoku. Nisu nedostajali ni prometni znakovi zabrane, kao što je ovaj kojeg vidite na slici. Ako pušite cigaretu, očito je da ste dobrodošli u park prirode Lokrum.

DSC03919Odjednom se kiša naprosto spustila na otok. Ubrzo se stvorila velika kolona posjetioca koji su čekali na ukrcaj za Dubrovnik.

DSC03933Na povratku htjeli smo popiti kafu i pojesti kolač. Peđa obožava krempite koje, na žalost nismo uspijeli naći niti u jednom od restorana i kafića. U želji da ga usrećim, odlučno sam ušla u obližnji supermarket, kupila sve sto mi treba. Te iste veceri pred Peđom je bila servirana tacna puna krempita. Bio je presretan kao malo dijete. Čisto sam ga uživala gledati.

krempitaIako nismo htjeli, vrijeme je neumorno prolazilo. Došao je i dan Peđinog odlaska. Bilo je zaista kratko i slađe od krempite. Svaki trenutak proveden sa našom djecom predstavlja nam veliko zadovoljsvo i sreću u životu. Teško nam je bilo gledati njegov odlazak ali ostala je nada i radost našeg ponovnog susreta na Karibskim otocima. Oprostivši se od Peđe, istog popodneva isplovili smo iz Dubrovnika prema Cavtatu, posljednjoj luci u Hrvatskoj kako bi obavili carinsku proceduru i isplovili prema Crnoj Gori.

 

Share this:

  • Click to email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Click to print (Opens in new window) Print
  • Click to share on X (Opens in new window) X
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
Like Loading...

CHRONICLE OF VELA LUKA

25 Tuesday Aug 2015

Posted by Jasmine in English, TRAVEL BLOG

≈ Leave a comment

vela lukaConquering still the vastness of the blue Adriatic Sea, we sailed to Vela Luka on the island of Korcula. Passing by beautiful bays in which we were able to anchor, Peter decided to tie the boat to the buoy directly near the waterfront and near the main pier for passenger ships coming from the direction of Split and Dubrovnik. DSC03725Many years ago, by living island life, I often traveled between Split and Lastovo, and while large ferry was docking on the main dock, I enjoyed the view from the deck on the largest city on the island with a mild climate and clear sea.

The next period brought us a new excitement about meeting our new guests, friends from Italy, who were supposed to board a ship in Vela Luka. For this reason, we came three days early to do shopping and prepare the ship. Soon we were drove the dinghy to the shore.

DSC03734First we met with the city, seeing where they are located, and then we stopped at a supermarket where we bought everything we need. On the way back we saw the advertisement about musical evening on the waterfront, it was the Festival of Dalmatian songs, which did not surprise us because, Korcula is known for original songs, local wine and sardines. It was five o’clock in the afternoon when we returned to the ship.

DSC03728Sitting in the stern and watching environment in which we were, I noticed that except us and one other boat, In our surrounding, no one else there wasn’t there, which is, for this time of year, was very strange. A large number of buoys, which has been floated all around us, were eerily empty. I was not feeling most comfortable, so I suggested my husband set sail from this place and anchor in one of the bays we’ve seen at the entrance to Vela Luka.

dalmarinska klapa vela lukaBelieving in the correctness of Peter’s decision, we stayed there overnight. The festival began at nine o’clock. At a hundred meters away from us, we enjoyed on the aft deck, listening mandolins and guitar in the hot summer night. It was nearly eleven o’clock when we went to sleep not knowing that we will be, after midnight, the main characters of crime story as in the novel of Aghata Christie.

The night was quite noisy, which is why I used to wake up. Music has drowned out any sound and it was impossible to hear anything else except the beautiful melodies. The festival was finished in the early hours.   I got up as usual before my husband, intending to write a blog. I noticed that there is no computer that was left, last night, on the table on the charger. Immediately it was clear that we had “guests” on board. I woke Peter, after which we found that, in addition to computers, missing iPod, camera, Peter’s IPhone and Shimano fishing rod with a big machine, we have prepared for catching tuna in the oceans. While we are on the iPod had all the electronic maps, very important for our trip, my husband was heartbroken when he saw there is no fishing rod. Luckily we had my mobile that stayed behind, which we used for further communication.

100883eTheft is quickly reported to the police. The burglars destroyed the card from iPhone and thus inactivate him, but they had not counted on the factor of surprise, our “Inspector Poiroa”. Our son Pedja, that moment, was on a business trip in London. When he heard for the robbery, over the Internet he found the position of the iPod, since the card was still active, and contacted the police.

IMG_8737With the help of folders, which they had received through the messenger, they are successfully, in record time, found and arrested the criminals and return all that we have been robbed in excellent condition.

The thieves have admitted all for what they are charging what falls into the category of aggravated theft because we slept on the ship, where it could come into a physical fight with an unknown outcome. Later we found out that also with our stuff it was found a scooter stolen the same night at one o’clock after midnight from the neighboring ship. A police inspector, Zanetic Alen from Korcula, endlessly thanked our son to help. Everything was going the film speed and this would probably be the shortest crime story in the world with a happy ending.

otok lastovoA police report had to be signed within a few days in the city of Korcula, which is located on the other side of the island of Korcula, where there is the main criminal administration. We didn’t want to stay longer in Vela Luka, so we, with the approval of the police, decided the same day in the early evening sail to the Island of Lastovo.

Jurjeva3We were accompanied by strong winds, so we enjoyed the sailing. Darkness already came down, when we arrived into the Jurjev’s Port, which is also part of the National Park Lastovo. It was eight o’clock in the evening and the port was already full of boats, we had no place to anchor and we sailed into the next bay where we stayed overnight. The next morning we got up, had breakfast, enjoyed swimming and walking around the bay. After lunch we drove the dinghy to the small town of Ubli.

ubli lastovoMy husband and I know Lastovo very well because we spent a wonderful period of our life right here, so this was our first visit Ubli after 35 years. Through only two streets, located in the village and a small square, we walked with great curiosity. We were really excited about seeing the house where we lived, popularly called “Villa Tomich”. In three of the four apartments, how many that building had, were lived three families Tomich, from different parts of the former. Yugoslavia. The island is still beautiful but everything other has changed and nothing was as before. Cake Shop in which our children enjoyed cakes, no longer exists, Hotel “Sirena” is definitely destroyed, until the settlement on the nearby hill very neglected and the only thing that still worth is the magnificent view of the Jurjeva’s Port.

On Lastovo we met with our old and dear friend Dragan called “Smoki”, who was spending his vacation in Lucica place with his wife Emica. Watching each other in wonder as if we are not who we are, handling and excitement, after all these years, made this meeting memorable for life. We exchanged a few words in a hurry and we agreed to visit us the next day on a boat where we will talk in peace in full. It was Saturday, planned departure to Korcula on Sunday we switched to early Monday morning.

IMG_0315We could not wait for their arrival. Dragan has no preference toward marine vessels and our adventure, as well as the ship is provoked in him a great interest. While Dragan and Peter, with coffee and cream cakes, overturned by the past, I enjoyed in Emica’s company. Given that Emica is a same age as I, born on the Island of Lastovo, and that she lived for many years in Australia, we found a many of common points and topics for conversation.  Enjoying their company, the time simply flew. It was five hours afternoon, when we said goodbye to our friends, with the desire to meet again.

Adventure, like this one we have and way of life, which we temporarily live, do not recognize the attachment with people, space and time. Sorrow and regret for something there is no place. Faith in yourself, firmness, patience and positive attitude is our strongest weapon, no matter how it is hard for us. Smile and hope, that will everything what was nice and pleasant, be happen again in other circumstances, is all that should remain behind us.

DSC03775We sailed into the city of Korcula and tied it to the pier, in front of the police building. I stayed to wait on board while Peter went to sign a crime statement. At three o’clock in the afternoon, at the bus station we planned to welcome our friends from Italy.

DSC03737Two more hours we had to wait to their arrival, so we decided to take a peek into the past of this sun-bathed town. In the old town we enter through the south entrance, the Town Tower Revelin, built in 1391. Her beauty charmed us. Stone streets, popularly known as “kale”, very similar to the streets of the old Split, decorated the facade of elegant

DSC03741mansions and every stone were simply spoken about the past times.

The city of Korcula is known for its traditional dance “Moreska”, a knight’s game with swords, which represents a historic battle between good and evil.

moreskaThe annual dance performance is on the day of Saint Todor, protector. It was almost time of arrival of our friends, we quickly had coffee in a restaurant enjoying a little bit more in the view of the sea and we went to the bus stop. We were happy with their arrival, more than that, we are expected and imminent arrival of our son in Dubrovnik.

DSC03777It was Tuesday, the bus came right on time. Luca and Roberto, are childhood friends. Although Roberto lives in South Africa and Luca in Dubai, their arrival brought us the famous Italian charm. They were thrilled with Split, where they boarded the ship to Vela Luka, as well as travel by bus from Vela Luka toward Korcula. The appearance of villages and configuration of the terrain of the island reminded to Italy and they felt like at home. Our friends had never stayed on the boat, so did not hide their excitement about the vessel.

DSC03782The heat was unbearable, even thermometers were given up of measuring the temperature of the air. The only solution for refreshment, upon boarding, we found by swimming and jumping into the sea, after which they Luca and Roberto settled into their cabins. Private commitments have not allowed them stay on board longer than 4 days. Destinations that we planned to visit were therefore directed towards Dubrovnik due to their departure, and because of the arrival of our son. We did not have much time available.

DSC03783The evening we spent in a pleasant chat, laughing and enjoying the salami of deli specialties. Around nine o’clock the next morning, we left Korcula in the direction of the Islands of Mljet, Sipan and Lopud.

The whole time we sailed using the engine because the weather was quiet, with no wind and the sea was calm, what has created new DSC03792ideas for enjoyment. While Luca was interested in sails and sailing techniques, Roberto has mastered the technique of anchoring and rope folding. Several times at anchoring in bays, he was let down the anchor and lifted anchor chain. He enjoyed in that and it was cute to watch the way in which it worked.

DSC03791Also they both took part in the daily work of cleaning the ship. Lightly dragging a floating dingy, they have been scrubbing the boat from the outside of the hull. Better to say Roberto was cleaning while Luca and Peter were watched and teased him. It was wonderful to have them on board.

DSC03850Roberto has not married yet, has a very good heart and the unforgettable and striking smile on his face and it was not surprised me when Luca said, “Everyone loves Robert”, especially women, as in the series “Everybody Loves Raymond.”

We enjoyed the beauty, tranquility and picturesque

DSC03841look of the all bays where we spent nights as well as in walks along the coast. I believe that they will Lopud and fishing remain long in the memory. We caught eight fish where they enjoyed lunch licking his fingers. Luca and Roberto will long remember this trip and Meermowe, as well as the cuisine and wine, which they enjoyed on board.

DSC03844Saturday morning, the day of their departure, we sailed into the port of Gruz in Dubrovnik to dropped them on the pier to catch a bus shuttle to the airport. We said goodbye, once again we looked in the back of dear people and said see you soon. We waved to each other while Meermowe has not vanished behind big boats.

Share this:

  • Click to email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Click to print (Opens in new window) Print
  • Click to share on X (Opens in new window) X
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
Like Loading...

VELALUČKA KRONIKA

25 Tuesday Aug 2015

Posted by Jasmine in Hrvatski, TRAVEL BLOG

≈ Leave a comment

DSC03721Osvajajući dalje morsko prostranstvo plavog Jadrana, uplovili smo u Vela Luku na Otoku Korčula. Prolazeći pored predivnih uvala u koje smo se mogli usidriti, Peter je odlučio vezati brod uz bovu neposredno u blizini rive i nedaleko glavnog pristaništa za putničke brodove koji su dolazili iz pravca Splita i Dubrovnika.

DSC03726Davnih godina, živeći otočkim životom, često sam putovala na relaciji Split-Lastovo i dok je veliki putnički brod pristajao uz velalučki dok, uživala sam u pogledu sa palube, na taj najveći grad na otoku, blage klime i čistog mora.

Naredni period nam je donosio nova uzbuđenja oko susreta sa našim novim gostima, prijateljima iz Italije, koji su se trebali ukrcati na brod u Vela Luci. DSC03734Iz tog razloga smo došli tri dana ranije kako bi obavili kupovinu i pripremili brod. Ubrzo smo se brodićem odvezli na obalu. Prvo smo se upoznali sa gradom, gledajući gdje se šta nalazi zatim smo svratili u supermarket gdje smo kupili sve što nam treba. Na povratku vidjeli smo reklamu o muzičkoj večeri na rivi, bio je to festival dalmatinskih klapa, sto nas nije iznenadilo jer, Korčula je inače poznata po dalmatinskoj pjesmi, domaćem vinu i srdelama. Bilo je pet sati popodne kad smo se vratili na brod.

DSC03728Sjedeći na krmi i promatrajući okruženje u kojem smo se nalazili, primijetila sam da osim nas i jos jedne jedrilice u našoj blizini nikog više nema, sto mi je za ovo doba godine bilo veoma čudno. Veliki broj bovi koje su plutale svuda oko nas bile su sablasno prazne. Nisam se osjećala najugodnije, stoga sam predložila suprugu da isplovimo i usidrimo se u jednoj od uvala koje smo vidjeli na samom ulazu u Vela Luku.

dalmarinska klapa vela lukaVjerujući u ispravnost Peterove odluke, ostali smo tu preko noći. Festival je počeo u devet sati. Na stotinjak metara daleko od nas, uživali smo na krmi broda slušajući mandoline i gitaru u toj vrućoj ljetnoj noći. Bilo je blizu jedanaest sati kad smo otišli spavati ne sluteći da cemo, posle ponoći, biti glavni likovi kriminalstičke priće kao u romanu Aghate Christie.

Noć je bila prilično bučna, zbog čega sam se često budila. Muzika je nadjačala svaki sum i nemoguće je bilo čuti bilo šta drugo osim predivnih melodija. Festival je završio u ranim jutarnjim satima. Ustala sam se kao i obično prije mog supruga, s namjerom da pišem blog. Primjetila sam da nema kompjutera koji je prošle noći ostavljen na stolu da se puni. Odmah mi je bilo jasno da smo imali “goste” na brodu. Probudila sam Petera, nakon čega smo ustanovili da osim kompjutera nedostaje ipad, foto aparat, Peterov iphone i Shimano stap za pecanje sa velikom masinom, koje smo pripremili za hvatanje tune u oceanima. Iako smo na ipadu imali sve elektronske karte, veoma važne za naše putovanje, mom suprugu je srce puklo kad je vidio da mu nema štapa za pecanje. Srećom ostao nam je moj mobitel kojim smo se služili u daljnjoj komunikaciji.

100883eKrađa je ubrzo prijavljena policiji. Provalnici su uništili karticu iphona i time ga onesposobili ali nisu računali na factor iznenađenja, našeg “Inspektora Poiroa”. Naš sin Peđa, tog trenutka, nalazio se na službenom putovanju u Londonu. Saznavsši za pljačku, preko interneta pronašao je poziciju na kojoj se nalazi iPad, pošto je kartica još uvijek bila aktivna, te stupio u vezu sa policijom. Pomoću mapa, koje im je slao uspijeli su, u rekordnom roku,

IMG_8737pronaći i uhapsiti kriminalce i vratiti sve sto nam je pokradeno u odličnom stanju. Kradljivci su priznali sve za što ih se tereti što spada u kategoriju teške krađe zato što smo mi spavali na brodu, pri ćemu je moglo doći do fizičkog obračuna s nepoznatim ishodom. Posle smo saznali da je također sa našim stvarima pronađen i skuter, ukraden iste noći u jedan sat posle ponoći sa susjednog broda. Policijski inspector, Žanetić Alen iz Korčule, beskrajno je zahvaljivao našem sinu na pomoći. Sve se odigravalo filmskom brzinom pa bi vjerovatno ovo bila najkraća krimi priča na svijetu sa sretnim završetkom.

otok lastovoPolicijski Izvještaj trebalo je potpisati u roku od nekoliko dana u gradu Korčula, koji se nalazi na drugom kraju Otoka Korčula, gdje je smještena glavna kriminalistička uprava. Nismo se htjeli duže zadržavati u Vela Luci pa smo, po odobrenju policije, odlučili istog dana u predvečerje isploviti na Otok Lastovo.Na moru nas je pratio jak vjetar pružajući nam uživanje u jedrenju. Mrak se

Jurjeva3počeo spuštati kad smo uplovili u Jurjevu Luku koja je, ujedno dio Nacionalnog Parka Lastovo. Bilo je osam sati navečer i luka je već bila puna jedrilica, nismo imali mjesta za sidrenje pa smo uplovili u susjednu uvalu gdje smo ostali preko noći. Slijedećeg jutra smo se ustali, doručkovali, uživali u plivanju i setnji oko uvale. Posle ručka odvezli smo se čamcem do malog mjesta Ubli.

ubli lastovoMoj suprug i ja vrlo dobro poznajemo Lastovo jer smo jedan predivan period našeg života proveli bas ovdje, stoga je ovo bio naš prvi posjet Ublima posle 35 godina. Kroz samo dvije ulice koje se nalaze u ovom mjestu i malim trgom, prošetali smo sa velikom znatiželjom.   Bili smo zaista uzbuđeni ugledavši ponovno kuću u kojoj smo živjeli, popularno zvanu “Vila Tomić”. U tri, od četiri apartmana, koliko je zgrada imala, živjele su tri porodice Tomić, iz različitih krajeva ex. Jugoslavije. Otok je još uvijek lijep a sve ostalo se promijenilo i ništa više nije kao prije. Slastičarnica u kojoj su naša djeca uživala kolače, više ne postoji, Hotel “Sirena” je definitivno upropašten, dok je naselje na obližnjem brdu veoma zapušteno i jedino što još vrijedi je božanstven pogled na Jurjevu Luku.

Na Lastovu smo se susreli sa našim starim i dragim prijateljem Draganom zvanim “Smoki”, koji je provodio svoj godišnji odmor u mjestu Lučica sa svojom suprugom Emicom. To gledanje jedni druge u čudu kao da nismo to što jesmo, stisak ruku i uzbuđenje, posle toliko godina, učinio je ovaj susret nezaboravnim do kraja života. Izmjenivši nekoliko riječi na brzinu, dogovorili smo se da nas sutradan posjete na brodu gdje ćemo se na miru ispričati do mile volje. Bila je subota, planirano isplovljenje za Korclu u nedjelju prebacili smo za ponedjeljak rano ujutro.

IMG_0315S nestrpljenjem smo očekivali njihov dolazak. Dragan nema pomorskih sklonosti prema brodovima pa je naša avantura, kao i sam brod izazvala kod njega veliko interesovanje. Dok su Dragan i Peter, uz kafu i krempite prevrtali po prošlosti, ja sam uživala u Emicinom društvu. Sobzirom da je Emica istih godina kao ja, rodjena na Lastovu, i da je živjela dugo godina u Australiji, lako smo pronašli niz zajedničkih točaka i tema za razgovor.  Uzivajući u njihovom društvu, vrijeme je naprosto proletilo. Bilo je pet sati popode kad smo se oprostili od nasih prijatelja, uz želju da se ponovno sretnemo.

Avantura, kao što je ova naša i način života, kojeg privremeno živimo, ne priznaju vezivanje za ljude, prostor i vrijeme. Tuzi i žaljenju za nećim nema mjesta. Vjera u sebe, čvrstina, strpljenje i pozitivan stav je naše najjače oružje, ma koliko god nam bilo teško. Osmijeh i nada da će se, ono što je bilo ljepo i ugodno , dogoditi ponovno u nekim drugim okolnostima, je sve sto treba da ostaje za nama.

DSC03773Uplovili smo u grad Korčula i vezali se uz molo, pred zgradom policije. Ja sam ostala čekati na brodu dok je Peter otišao da potpiše krimi izjavu. U tri sata popodne, na autobusnoj stanici planirali smo dočekati naše prijatelje iz Italije.

Dva sata nas je još dijelilo od njihovog dolaska, pa smo odlučili malo zaviriti u prošlost ovog suncem okupanog mjesta.   U stari grad ušli smo kroz južni ulaz,

DSC03737gradsku kulu Revelin, sagrađenu 1391. godine. Očarala nas je svojom ljepotom. Kamene uličice, popularno zvane “kale”, vrlo slićne ulicama starog Splita, ukrašena pročelja elegantnih palača i svaki taj kamen, naprosto su govorili o minulim vremenima. Grad Korčula poznat je po tradicionalnom plesu

moreska“Moreška”, viteškoj igri s mačevima, koja predstavlja povijesnu bitku između dobra i zla. Godišnja izvedba plesa je na dan Svetog Todora, zaštitnika grada. Kako se bližilo vrijeme dolaska naših prijatelja, na brzinu smo popili kafu u jednom od restorana uzivajući još malo u pogledu na more, te pošli prema autobusnoj stanici. Bili smo sretni njihovim dolaskom, tim više što smo očekivali i Pedjin skori dolazak u Dubrovnik.

DSC03777Bio je utorak, autobus je došao tačno na vrijeme. Luca i Roberto, prijatelji su iz djetinjstva. Iako Roberto živi u Juznoj Africi a Luca u Dubaiu, svojim dolaskom donijeli su nam taj poznati talijanski šarm. Oduševili su se Splitom, gdje su se ukrcali na brod za Vela Luku, kao i putovanjem autobusom od Vela Luke do Korčule. Izgled sela i konfguracija terena otoka podsijecćali su ih na Italiju pa su se jednim dijelom, osijećali kao kod kuće. Naši prijatelji nikad prije nisu boravili na jedrilici, stoga nisu skrivali svoje uzbuđenje oko ukrcaja na brod.

DSC03782Vrućina je bila nepodnošljiva pa su i termometri odustali od mjerenja temperature zraka. Jedino riješenje za osvježenje, po dolasku na brod, našli smo u plivanju i skakanju u more nakon čega su se Luca i Roberto smjestili u svoje kabine.

Privatne obaveze nisu im dozvoljavale boravak na brodu duži od 4 dana. Destinacije koje smo planirali posjetiti bile su dakle, usmjerene prema Dubrovniku kako zbog njihovog odlaska, tako i zbog dolaska našeg sina. Nismo imali puno vremena na raspolaganju.

DSC03783Večer smo proveli u ugodnom ćaskanju, smijehu i šalama uživajući u Deli specijalitetima. Oko devet sati, slijedećeg jutra, napustili smo Korčulu u pravcu Otoka Mljet, Sipan i Lopud.

Cijeli put smo plovili pomoću motora jer je vrijeme bilo tiho, bez vjeta a more mirno, što je kreiralo nove ideje za DSC03792uživanje. Dok su Luku interesovala jedra i tehnika jedrenja, Roberto je savladao tehniku sidrenja i slaganja konopa. Nekoliko puta pri sidrenju u uvalama sam je spuštao sidro i podizao sidreni lanac. Uživao je u tome i bilo je simpatično gledati ga kako to radi.

Također su oboje učestvovali u svakodnevnim poslovima čišćenja broda. Lagano povlačeći se u plutajučem čamcu ribali su brodski trup izvana. Bolje rečeno Roberto je ribao dok su ga Luca i Peter zadirkivali. Divno je bilo imati ih na brodu.

DSC03850Roberto nije još oženjen, ima jako dobru dušu i taj nezaboravan i upečatljiv osmijeh na licu i nije čudo da, kako kaže Luca “Svi vole Roberta”, a naročito žene, kao u poznatoj seriji “Everybody loves Raymond”.

Uživali smo u ljepotama, tišini i slikovitom izgledu svih uvala u kojima smo noćili kao i u šetnjama uz DSC03841obalu mora. Vjerujem da će im Otok Lopud ostati dugo u sjećanju po ribolovu. Ulovili smo osam riba u kojima su uživali za ručak lizajući prste. Luca i Roberto će dugo pamtiti ovo putovanje i nedostajati ce im Meermowe, dalmatinska kuhinja i vino koje su uživali na brodu.

DSC03844Primakao se dan njihovog odlaska. U subotu rano ujutro uplovili smo u dubrovačku luku Gruz i iskrcali ih na molo kako bi uhvatili bus shuttle za aerodrome. Oprostivši se, još jednom smo gledali u leđa dragim ljudima i rekli vidimo se ponovno. Mahali smo jedni drugima dok Meermowe nije zamakao za velike brodove.

 

 

 

Share this:

  • Click to email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Click to print (Opens in new window) Print
  • Click to share on X (Opens in new window) X
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
Like Loading...

VIS, ADVENTURE ABOVE-AVERAGE BEAUTY AND ENJOYMENT

18 Tuesday Aug 2015

Posted by Jasmine in English, TRAVEL BLOG

≈ Leave a comment

DSC03554With goodbye to our friends, we said also goodbye to Split. From the stern, over a long and foamy furrow, which made the boat engine, we watched the city to get lost in the haze on the horizon. Meermowe has impeccably carried us on his hips, once again in the direction of Solta, where we decided to spend the next two days in the company of my cousin, and move on through Meermowe’s Great Adventure.

vapnenica na soltiThis island does not offer much to modern inhabitants, but can a lot to offer to nature lovers. Solta was once famous for the production of lime, which talks about the difficult life of costal farmers. Today, the island is known for roosters “strong throat”, which not only kukurika in the morning, but also through the day. Instead of playing the guitar and with the romance awake people, their kukurika overrides even the bells of the church and

soltanski pjetloviferries in the harbor. If the croatian series “Gruntovcani” would be record again, probably roosters from Solta will awake Dudek and Regica every morning and thus get an important role in the film.

Mladen lives and works in Zagreb. Spending holidays in a house on the sea, along with his father, eagerly expecting us. A one-day stays aboard the sailing left a strong impression on him. He was happy and impressed by the ship. He was interested in electronics and the working principle of the instruments on board and sailing techniques. After a dinner at their house, with good Solta’s wine, we played cards, Briškula and Treseta and returned to the ship.

DSC03098The next day we used to prepare the ship and the way to new destinations. We reviewed the map, determined the course, checked the shallows and anchorages and the supply of water and fuel, in which we got a help from Dino and Pipo, as true sailors. With all of the obligations that we’ve had in 40 * C, found the time for refreshment in cold drinks and swimming.   Pasta with truffles was served for dinner for two, after which we drove the dinghy to the shop.

DSC03555Carrying shopping, we walked to see my aunt and cousin and say goodbye before leaving. In the early hours of the next morning, we left Necujam. In Rogac we took fuel and water and left Solta.

That afternoon, we sailed to the town of Vis on the island of Vis. The harbour was teeming with boats in the charter.

DSC03584There was no way to dock ship on the coast so we were tied to the buoy in the Bay of Kut. That entire crowd around the ships, entering and leaving the port, gave a special charm to which Peter was very enjoyed.

Town of Vis is situated in the Bay St. Juraj. It developed from the former settlements Kut and Luka, which are merged into a single unit. Antique Issa, was founded by the tyrant of Syracuse Dionysius the Elder, as the Greek colonization of the Adriatic stronghold. I believe that is few who left Vis saying that will never come back, or that they have had enough of this island.

DSC03596

The first thing you’ll see and feel on the arrival is the crystal clear water and odor. What makes him known, by unspoiled nature because it was inaccessible for tourists for years, is not a lie. Wild lavender, myrtle and rosemary will follow

lavandayou to the inland and on the coast of the island.

Immediately after routine cleaning of the ship, with dinghy we moved ashore. Despite the strong sun and heat, we headed towards the English fortress Fort George, which we saw from the boat on a nearby hill.

DSC03592Fort George III, the largest fortress is located at the western entrance to the port of Vis. It was created by the British Royal Navy in 1813. After nearly two centuries it was used for military purposes, the fort was abandoned and restored. During the summer days here there are organized various concerts and entertainment.

DSC03612To it’s place it is most easily reached by car, but Peter and I have rather decided to walk and enjoy in fantastic views of the city of Vis. Preparations for the wedding an English couple from London were under way, when we got to the fortress, which gave her a festive look.

DSC03620On the way back, we went to the supermarket to buy a watermelon, and many scooters parked and exposed to the waterfront, were a response to a question, what is the easiest way to visit and get to know the island. So Peter decided to rent one the next morning.

DSC03605Having a drink in one of the “hundred” restaurants, known by country bread and sardines on the spit, we returned to the ship. By the end of the day all the places in the harbor were filled. It was really impressive to be part of that crowd. The evening, with good food, wine and romantic music with computers passed us in an instant. We have not even turned and it was already time to rest. It was not difficult to go to sleep because, early in the morning, waiting for us new challenges.

DSC03632The agency to hire scooter opens at nine o’clock. I do not like ​​motorcycles and the idea about scooter, although it sounded crazy didn’t give me to sleep. I was thinking about my first run with Peter on Tomos scooter, which ended before we even started, as in the cartoon. In our younger days, my husband had an irresistible urge drive me through his village and probably enchant with his abilities and skills driving the engine. In order to make him happy, with fear I sat behind him.

prase u kaljuzi 1 It was rainy weather. Started engine, when it was in third gear, has resulted in a strong flick of where I was thrown into a muddy bar. I looked like a pig in a quagmire while Peter laughed to tears.

Given our youthful experience, this adventure I approached with great caution.

DSC03633

Renting a scooter, my husband had to make a few test drives, in order to gain confidence. Fully equipped, I was tightly hold for Peter and we have successfully start to move toward Komiža. The ride was more than pleasant. I was happy and satisfied especially

DSC03635because the maximum speed scooter was 35 km per hour. We stopped at the first lookout, on a hill overlooking Komiža. The view from this place is indescribable. Below us stretched a perfect panorama of the city. At this point, we envy the birds, because in this panorama they can enjoy it whenever you want.

Given the great heat, motorcycling has been good to us. We refreshed with drink and fruit, and continued on going closer to the center.

DSC03641Komiza, a picturesque town on the western side of the island with a centuries-old fishing tradition. In the past exclusively fishing village and more recently a very popular tourist destination. It is situated in a large bay surrounded by high mountains and facing the sea and the sun. It is known for first-class fish specialties, olive oil and fine wines.

DSC03643When we arrived at the waterfront, cafes, pizzerias and pastry, were filled with people. Everyone has found his place, somewhere in the shade while enjoying broad awnings and umbrellas or on a wooden bench on the waterfront in the shadow of wide crown long-lived trees, hiding from the sun and heat.

DSC03646We first walked these narrow streets and then we chose a table for two for coffee and eat ice cream.

DSC03644That entire scene we were delighted so we decided the next day by boat to sail to Komiza. We would love to rest longer in town, but we had to move on.

DSC03661The winding road led us to the highest excess top Hum. Immediately below Hum is “Tito’s cave”, in the past known as the “Ghost Cave”, until 1944 when it was the headquarters of the partisan army and the seat of Tito’s government. At the latest, the hilly section of the road, scooter dropped the soul and had no more power to both of us bring to the finish line, and I the last five hundred meters, at a temperature of 39 * C had to hike.

zena glavaOn the way to Vis, we passed through the village of Žena Glava (Womens Head), unusual name whose origin there are two theories. While some think that the name of the place associated with arid zones, Žedna Glava (Thirsty Head), others argue that in the distant past of the place, the head was a woman. After all we have seen and experienced, we returned to the ship. We were happy we had a scooter available. There is no doubt that I would do it again.

DSC03257

The rest of the days we spent in swimming and enjoying. While my husband found peace in reading exciting books, I edited the blog. With coconut roll, after dinner, we watched a movie and we have gone to sleep. Leaving Vis, in the morning,

DSC03564we sailed to Komiža intending to visit Blue Cave on the nearby island of Bisevo. The weather was quite windy. Full Sail we enjoyed sailing and waves.

The island of Bisevo is a special attraction in Komiža archipelago with a unique phenomenon in the Adriatic Sea, the famous Blue Cave, a rare example of natural beauty. It is very small

DSC03688and low entrance from the sea and in the time of south wind, the entrance is dangerous, sometimes even impossible. Between 11:00 and 12:00 o’clock the sun’s rays enter the cave through the entrance area, which is under the sea, break and create a cave strange blue light, after which it was named. The influence of bad weather, unfortunately we did not have a chance to keep it for a long time near the cave, so we left Biševo and sailed into the Bay of Komiza with the intention to spend the night and the next day we go any further. The bay seemed empty, it was not crowded and adherence to the buoy was a “song”. Due to strong currents and wind I could not keep the buoy in the hands, which I accepted with a boat hook, so because of the current the boat dragged me so hard that I had to throw a stick in the sea or to jump from the boat. Within a minute hook sank and disappeared. In my hand was stayed only the rubber insert. Sadly I watched it but luckily we had a spare one, which we finally successfully tied.

DSC03702Komiza, as a favourite destination of many boaters, is often not able to accommodate all the ships that wanted to make it in place, as confirmed in the afternoon when the boats started to come one after the other, catamarans, sailboats, yachts…, it seemed like a real invasion. My husband has found himself in all that he

DSC03582enjoyed as a child. Excitedly commented on everything that is happening around him, while I was preparing dinner. The highlight of his passions was when both sailing and catamaran sailed into the bay in the race for the last free buoy near us.

DSC03628At Peter’s call I went out to the stern and laughed to the scene. Where each of them held on to their rope threaded through the loop. They argued about who came first, one of them was Italian and the other was a German. Can you imagine what it looked like the fight, because no one spoke English? The case was quickly resolved with the help of the Komiza port crew.

DSC03609Vis is one of the most beautiful Croatian islands. For him, many will say that it is a place where time has stopped. This is true when it comes to natural beauty and food. Despite the changes in lifestyle, old, irresistible Mediterranean charm and life without stress and bustle, Vis is above average adventure of beauty and enjoyment.

Share this:

  • Click to email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Click to print (Opens in new window) Print
  • Click to share on X (Opens in new window) X
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
Like Loading...

VIS, AVANTURA NADPROSJEČNE LJEPOTE I UŽIVANJA

18 Tuesday Aug 2015

Posted by Jasmine in Hrvatski, TRAVEL BLOG

≈ Leave a comment

DSC03554Oprostivši se od naših prijatelja, oprostili smo se i od Splita. Sa krme, preko duge i zapjenjene brazde, koju je pravio brodski motor gledali smo grad kako se gubi u izmaglici na horizontu. Meermowe nas je besprijekorno nosio na svojim bokovima, još jednom u pravcu Šolte, gdje smo odlučili provesti naredna dva dana u društvu mog rođaka, te krenuti dalje putem Meermowe’s Great Adventure.

vapnenica na soltiOvaj otok ne nudi previše modernim stanovnicima, ali zato može mnogo toga ponuditi ljubiteljima netaknute prirode. Šolta je nekada bila poznata po proizvodnji vapna, što govori o teškom životu šoltanskih težaka. Danas, otok je poznat po pjetlovima “snažnog grla”, koji kukuriču ne samo ujutro, već i preko cijelog dana.

soltanski pjetloviUmijesto da sviraju gitaru i romansom bude ljude, njihovo kukurikanje nadjačava čak zvona na crkvi i trajekte u luci. Kada bi se ponovno snimala hrvatska serija “Gruntovčani”, vjerojatno bi šoltanski pijetlovi budili Dudeka i Regicu i time dobili značajnu ulogu u filmu.

dudek i regicaMladen živi i radi u Zagrebu. Provodeći godišnji odmor u kući na moru, zajedno sa svojim ocem, s nestrpljenjem nas je očekivao. Jednodnevni boravak na brodu i jedrenje ostavilo je snažan dojam na njega. Bio je sretan i impresioniran izgledom broda. Zanimala ga je elektronika i princip rada instrumenata na brodu kao i tehnika jedrenja.

briskulaNakon zajedničke večere u njihovoj kući, uz dobro šoltansko vino, zaigrali smo na karte briškulu i trešetu te se vratili na brod.

Slijedeći dan smo iskoristili za pripremu broda i puta prema novim destinacijama.

DSC03097Pregledali smo karte, odredili kurseve, provjerili plićine i sidrišta te opskrbu vodom i gorivom, u čemu su nam, kao pravi pomorci, pomagali Dino i Pipo. Uz sve obaveze koje smo imali na 40* C, našlo se vremena i za osviježenje u hladnom piću i kupanju. Tjestenina sa tartufima bila je servirana za večeru za dvoje, nakon čega smo se odvezli čamcem do trgovine. Noseći sitne potrepštine, usput smo prošetali do mojih da se oprostimo prije puta. U ranim jutarnjim satima slijedećeg jutra, napustili smo Nečujam i uplovili u Rogač da natočimo gorivo i vodu te napustimo Šoltu.

DSC03584Tog popodneva, uplovili smo u grad Vis na Otoku Visu. Luka je vrvila brodovima u čarteru. Nije bilo šanse pristati na obalu pa smo se vezali uz bovu u Uvali Kut. Sva ta brodska gužva oko ulaska i zlaska iz luke davala je poseban čar u čemu je Peter veoma uživao.

Grad Vis je smješten u Uvali Sveti Juraj. Razvio se iz nekadašnjih naselja Kut i Luka koja su se spojila u jednu cjelinu. Antičku Issu, osnovao je sirakusDSC03596ki tiranin Dionizije Stariji, kao uporište grčkom naseljavanju Jadrana.

Vjerujem, da je malo onih koji su otišli s Visa rekavši da se više neće vratiti, ili da im je dosta ovog otoka. Prvo što će se uvući pod kožu već po samom dolasku je kristalno čista voda i miris. Ono po čemu je poznat, po netaknutoj prirodi jer je godinama bio nepristupačan turistima, nije laž.

lavandaSamonikla lavanda, mirta i ruzmarin pratit će vas kako u unutrašnjosti tako i na obali otoka.

Odmah nakon rutinskog pospremanja broda, čamcem smo se prebacili na obalu. Usprkos jakom suncu i vrućini, krenuli smo prema engleskoj tvrdjavi Fort George, koju smo ugedali sa broda na obližnjem brdu.

DSC03620Tvrdjava George III, najveća je utvrda smještena na zapadnom ulazu u višku luku. Izgradila ju je britanska Kraljevska ratna mornarica 1813. godine. Nakon što je gotovo dva stoljeća služila u vojne svrhe, tvrdjava je napuštena i restaurirana.   Tijekom ljetnih dana tu se organiziraju razni koncerti i zabave.

DSC03615Do nje je najlakše doći autom, ali Peter i ja smo se radije odlučili na polasatnu šetnju s fantastičnim pogledom na grad Vis. Pripreme za vjenčanje jednog engleskog para iz Londona bile su u toku, kad smo stigli do tvrđave, sto joj je davalo svečani izgled.

Na povratku, ušli smo u supermarket da kupimo lubenicu, a mnogobrojni skuteri, parkirani i izlozeni na rivi, bili su odgovor na pitanje, kako najlakše obići i upoznati otok. Stoga je Peter odlučio iznajmiti jedan slijedećeg jutra.

DSC03602Popivši piće u jednom od “stotinu” restorana, poznatih po viškoj pogači i srdelama s ražnja, vratili smo se na brod. Do kraja dana sva mjesta u luci bila su popunjena. Zaista je bilo impresivno biti dio te gužve. Večer, uz dobro jelo, vino i romantičnu muziku sa kompjutera, prošla nam je u trenu. Nismo se ni okrenuli a već je bilo vrijeme za počinak. Nije nam bilo teško otići spavati jer, već u ranim jutarnjim satima, čekali su nas novi izazovi.

DSC03631Agencija za iznajmljivanje skutera otvara u devet sati. Ne volim motore i ideja o skuteru, iako je zvučala ludo, nije mi dala spavati. Razmišljala sam o mojoj prvoj vožnji sa Peterom na Tomos skuteru, koja se zavrsila prije nego smo uopće krenuli, kao na crtanom filmu.   U našim mladim danim, moj suprug je imao neodoljivu želju provozati me kroz njegovo selo i vjerovatno očarati njegovim sposobnostima i vještinom vožnje motora. U želji da ga usrećim, u strahu sam sjela iza njega.

prase u kaljuzi 1Bilo je kišno vrijeme. Paleći mašinu dok je bila u trećoj brzini rezultiralo je jakim trzajem pri čemu sam bila odbačena u blatnjavu baru. Izgledala sam kao prase u kaljuži dok se Peter smijao do suza.

DSC03633Sobzirom na naše mladalačko iskustvo, ovoj avanturi prišla sam sa velikim oprezom. Iznajmivši skuter, moj suprug je morao napraviti nekoliko probnih vožnji, kako bi stekla povjerenje. Pod punom opremom, priljepila sam se uz Petera i uspjesno smo krenuli prema Komiži. Vožnja je bila više nego ugodna. Bila sam sretna i zadovoljna a posebno zato DSC03638

sto je maximalna brzina skutera bila 35 km na sat. Zaustavili smo se na prvoj vidilici, na brdu iznad Komiže. Pogled s tog mjesta je neopisiv. Ispod nas se pružala savršena panorama grada. U tom trenutku pozavidjeli smo

DSC03635pticama jer one u toj panorami mogu uživati kad god požele. Sobzirom na veliku vrućinu, vožnja motorom nam je prijala. Osvježili smo se pićem i voćem te nastavili dalje spuštajući se prema centru.

Komiža, slikovit gradić na zapadnoj strani Otoka Visa sa stoljetnom ribarskom tradicijom. Do nedavno iskljucčivo ribarsko mjesto DSC03641

a u novije vrijeme veoma popularna turistička destinacija. Smještena je u velikom zaljevu, okružena visokim brdima i okrenuta prema pučini i suncu. Poznata je po prvoklasnim ribljim specijalitetima, maslinovom ulju i vrhunskim vinima.

DSC03643Kad smo stigli na rivu, kafići, pizzerije i slastičarnice, bile su prepune ljudi. Svatko je našao svoje mjesto, uživajući negdje u hladovini širokih tendi i suncobrana ili pak na drvenoj klupi na rivi u sijeni razgranate krošnje dugovječnih stabala, skrivajući se od sunca i vrućine.

DSC03644Prvo smo prošetali tim uskim ulicama a potom smo odabrali stol za dvoje da popijemo kafu i pojedemo sladoled. Sav taj prizor nas je oduševio pa smo odlučili sutradan brodom uploviti u Komižu. Rado bismo ostali duže u gradu ali smo morali krenuti dalje.

Vijugava cesta nas je vodila prema najvišem viškom vrhu Hum.

DSC03661Neposredno ispod Huma nalazi se “Titova spilja”, u proslosti poznata i kao “Duhova spilja”, sve do 1944. godine kada je u njoj bio smješten Vrhovni Štab Partizanske Vojske i sjedište Titove vlasti. Na posljednjoj, najbrdovitijoj dionici puta, skuter je ispustio dušu i nije imao više snage da nas oboje dovede do cilja, pa sam posljednjih petsto metara, na temperaturi od 39*C morala pješačiti.

zena glavaNa putu za Vis prošli smo kroz mjesto Žena Glava, neobičnog imena o čijem podrijetlu postoje dvije teorije. Dok jedni misle da je ime mjesta povezano sa sušnim područjem, kao Žedna Glava, drugi tvrde da je u dalekoj prošlosti mjesta, poglavar bila žena.   Posle svega što smo vidjeli i doživjeli, vratili smo se na brod. Bili smo presretni što smo imali skuter na raspolaganju. Nedvjbeno je da bih to uradila ponovno. Ostatak dana potrošili smo na kupanje i uživanje.

DSC03257 Dok je moj suprug našao smiraj u čitanju uzbudljive knjige, ja sam uređivala blog. Uz kokosov rolad, posle večere, gledali smo film te posli na spavanje. Napuštajući Vis, u jutarnjim satima, zaplovili smo prema Komiži s namjerom da posjetimo Modru Spilju na obližnjem Otoku Biševo.

DSC03564Vrijeme je bilo prilično vjetrovito. Punim jedrima uživali smo u jedrenju i valovima.

Otok Biševo predstavlja posebnu atrakciju komiškog akvatorija s jedinstvenim fenomenom na Jadranskom moru, čuvenom Modrom Spiljom, rijetkim primjerom prirodne Ijepote.

DSC03688 Vrlo je malog i niskog ulaza s mora pa je za juga ulazak opasan, ponekad čak i nemoguć.   Izmedju 11.00 i 12.00 sati sunčeve zrake ulaze u spilju kroz ulazni dio, koje se pod morem, lome i stvaraju u spilji neobično plavo svijetlo, po kojem je i dobila ime.

Uticajem lošeg vremena, nažalost nismo imali šanse zadržati se duže vrijeme u blizini spilje, stoga smo napustili Biševo i uplovili u Uvalu Komiža s namjerom da tu prenoćimo i sutradan krenemo dalje. Luka se doimala praznom, gužve nije bilo i pristajanje uz bovu je bilo kao “pjesma”. Zbog jake struje i vjetra nisam mogla zadržati bovu u rukama, koju sam prihvatila sa čakljom, pa me je brod vukao tako snažno da sam morala baciti čaklju u more ili skočiti sa broda. U roku od jedne minute čaklja je potonula i nestala. Tužno sam gledala za njom ali srećom imali smo rezervnu kojom smo se napokon uspiješno vezali.

DSC03702Komiža, kao omiljena destinacija mnogobrojnih nauticara, često nije u mogućnosti primiti sve brodove koji bi se htijeli u nju smjestiti, što se potvrdilo tog popodneva kada su brodovi počeli dolaziti jedan za drugim, katamarani, jedrilice, jahte…, doimalo se kao prava invazija.

DSC03561

Moj suprug je našao sebe u svemu tome, uživao je kao malo dijet. Uzbuđeno je komentirao o svemu što se događa oko njega, dok sam ja pripremala večeru. Vrhunac njegove strasti bio je kad su istovremeno jedrilica i katamaran uplovili u uvalu u trci za posljednjom slobodnom bovom, nedaleko nas.

DSC03628Na Peterov poziv izašla sam na krmu i smijala se prizoru. Umjesto brodova za bovu su se vezali vlasnici dvaju broda. Svaki od nih se držao za svoj konop provučen kroz okno. Svađali su se oko toga tko je došao prvi, jedan od njih je bio talijan dok je drugi bio njemac. Možete li zamisliti kako je izgledala ta svađa, pošto niti jedan nije govorio engleski? Slučaj je ubrzo bio riješen uz pomoć lučke posade Komiža.

DSC03577Vis je jedan od najljepših otoka Hrvatske. Za njega će mnogi reći da je mjesto gdje je vrijeme stalo. To je tačno kada je u pitanju prirodna ljepota i hrana.   Usprkos promjenama u načinu života, starom, neodoljivom, mediteranskom šarmu i životu bez stresa i gužve, Vis je avantura nadprosječne ljepote i uživanja.

Share this:

  • Click to email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Click to print (Opens in new window) Print
  • Click to share on X (Opens in new window) X
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
Like Loading...
← Older posts
Newer posts →
The Journey StartsJune 15, 2015
The big day is here.

Upcoming Events

No upcoming events

Photos

DSC02325
More Photos

FOLLOW US

FOLLOW US

RSS Feed RSS - Posts

Follow Meermowe's Great Adventure on WordPress.com

Blog at WordPress.com.

  • Subscribe Subscribed
    • Meermowe's Great Adventure
    • Join 42 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Meermowe's Great Adventure
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...
 

    %d